天译时代翻译公司

:专业提供笔译翻译、证件翻译、本地化翻译、多媒体翻译和口译翻译

全球优秀的语言服务提供商

买翻译小说,你在意译者吗

翻译公司 / 翻译动态 / 买翻译小说,你在意译者吗
2009-10-15 翻译公司 热度:2973℃

     几年前,作家周国平曾向一位作家郑重推荐法语文学名著《小王子》。这位作家去书店一看,发现不同译者翻译的《小王子》达30多种。他随便挑了个译本,看完后觉得语言粗糙生硬,完全不像周国平推荐的那样好。这件事传到了著名法语文学翻译家、南京大学研究生院副院长许钧耳里,许钧特意买了由著名法语文学翻译家、《追寻逝去的时间》的译者周克希译的《小王子》送给那位作家,结果被赞为非常难得一见的好书。
    
    这是昨天下午,记者在2011上海书展上听到的故事。当时,许钧教授正在作“从昆德拉到勒克莱齐奥”的主题演讲。作为昆德拉和勒克莱齐奥作品的译者,许钧在谈到国内文学翻译的现状时,适时抛出了长久萦绕在心的疑问——现在翻译小说这么多,同一本小说往往有多个版本,当你去书店买书时,你对译者和版本在意吗?又是如何鉴别译本好坏的?
    
懂名牌包包,却不挑“阅读品牌”
    
    据许钧观察,大部分读者都不太关注译者的名字。但如果去买一只包包,就一定会关心究竟是Burbe