国足西语翻译稚嫩媒体崩溃 新人选9月中旬到

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2053

       新快报讯 卡马乔挂帅国足后的首次正式比赛,引来了200多名中外媒体前来采访,但让各位记者们很不爽的是:国足的西语翻译太不给力了。

  昨天的赛前发布会,轮到媒体提问时间,担任卡马乔翻译的周毅似乎没能领会媒体们提问的意图,以至于卡马乔回答的内容严重偏离了本意,颇有牛头不搭马嘴的味道。

  更让媒体们无法接受的是,卡马乔在回答问题的时候说得很详细,很有耐心,结果轮到周毅翻译时,寥寥数语就把媒体给打发了,这惹得场下的媒体非常不满:"大家提的问题都很好,结果得到的回答很垃圾,如此水平的翻译,让人怎么活啊?"一位国家队工作人员在会后四处安抚焦急的媒体,"小周还年轻,经验不够,大家体谅一下吧。"

  其实,翻译的问题并不仅仅困扰着媒体,还让国脚们与卡马乔的沟通无法顺利进行,为此,足协已经开始着手寻找新翻译人选。据悉,这名新西语翻译将在9月中旬到位,是一位在阿根廷国内生活多年并熟谙足球理念的人士。

推荐阅读内容