洋酒全洋文标签卖者翻译满拧

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2452

         中秋将至,本报“小崔暗访”连续关注了月饼、河蟹等中秋礼品之后,再次对塘沽区域内超市销售的各种洋酒展开了调查。调查中发现,动辄好几百元甚至上千元的一瓶进口洋酒,不仅没有中文标签,甚至连售货人员都说不清楚产地和生产日期。

  读者报料 卖家看不懂自家洋酒

  近日,家住塘沽区的刘先生本想在中秋节前购置一批洋酒,方便过节时馈赠亲朋好友。但让刘先生没想到的是,一些看起来十分信得过的超市以及烟酒专卖店中摆卖的进口洋酒,不仅没有任何的中文标签和标识说明,就连售货人员对自家卖的进口洋酒也是一问三不知。“我以前经常购置一些进口葡萄酒,进口洋酒瓶上贴有中文标识还能让咱看明白。而我去的那家超市和一家颇具规模的烟酒专卖店里,很多进口洋酒的瓶部以及外包装上都是没有一个中文字。售货人员嘴里的意大利洋酒,可经熟悉英文的人一看才知道,原来是法国生产的。”

  卖家揭秘 没有中文标识照样卖

  昨天上午,记者来到刘先生反映的位于塘沽区新港三号路上的那家超市。刚刚走近,一名穿着工作服的售货人员便走了过来。“您好,看看进口的洋酒,大多是葡萄酒。”记者看到,眼前的几款洋酒,有3种瓶身后面贴有中文标签,清楚地标明产地、成分及生产日期。而另外两款进口洋酒上什么中文标签都没有,全是外文字。记者发现,这两款洋酒都用英文标注着法国产地,特点是醇香酿造,始于1752年。但当记者表示不认识英文,询问售货人员产地时,答案却让人哭笑不得。“产地应该是意大利吧,才178元一瓶,多合适啊。”记者随后问道:“你们这有中文标签或者中文说明书吗?我想看看生产日期。”而女子说:“这酒一般能保存10年到20年,中文标识一直没有,我们就这么卖。”

  随后,记者又来到一家装修颇具规模的高档烟酒专卖店,这家店内展卖的进口洋酒没有中文标识的更多,达到七八款之多。售货员从酒柜中拿下来几瓶标价从600多元到1000多元的洋酒,记者从英文标注上看出这些都是加拿大出产的冰酒,记者问道:“这酒是哪里的,怎么没有中文标签?”该售货人员对记者说:“哪国的我不知道,反正这几款是外国原装进口的,越是这种一个中文字不带的,现在越是好卖,这不才显得有身价吗。要是贴上签,价也就上不去了。”

  《食品安全法》规定:“进口的预包装食品应当有中文标签、中文说明书。载明食品的原产地以及境内代理商的名称、地址、联系方式。预包装食品没有中文标签、中文说明书或标签、说明书不符合本条规定的,不得进口”。

推荐阅读内容