400-080-1181
010-51652333

天译翻译公司与TIME OUT签署长期翻译合作协议。 《TimeOut》中文版是什么样的杂志 What are the characteristics of the Chinese Edition for TimeOut? 《TimeOut》出版集团财讯传媒集团(SEEC)强强联手的中

当前位置:翻译公司 > 公司新闻 > 天译翻译公司与TIME OUT签署翻译合同

天译翻译公司与TIME OUT签署翻译合同

发布时间: 2009-10-15 10:20:35 浏览次数: 32286

天译翻译公司与TIME OUT签署长期翻译合作协议。

《TimeOut》中文版是什么样的杂志
What are the characteristics of the Chinese Edition for “TimeOut”?

《TimeOut》出版集团&财讯传媒集团(SEEC)强强联手的中国城市生活圣经
A Chine se Urbanism Bible Win-win cooperation between “TimeOut” Publishing
Group and SEEC Media Group Ltd.
《TimeOut》中文版用国际标准,服务中国都市高尚人群;精选城市资讯,报道最丰富、最权威、最客观、最有品
质的城市生活,关注城市精神与品质消费,在业界和读者心目中享有盛誉。
The Chinese Edition of "TimeOut" applies world-grade format to provide the Chinese urbanized noble crowd the wellchosen
city information, including the richest, most authoritative, most objective and most quality-oriented city life.
It has been highly appreciated in the field and in the mind of readers since it pays attention to the city spirit and the
consumption quality.


《TimeOut》1968年创刊于伦敦
★世界顶级媒体品牌
★全球首席城市生活杂志
★被业界誉为城市生活圣经
The 1st publication of “TimeOut” was initiated in 1968 in London.
★A Top Global Media Brand
★A Chief Global Magazine of City Life
★A City Life Bible Praised in the Field


总部位于英国伦敦,创立于19 6 8年,有超过42年的历史,集团的第一本出版物《TimeOut London》在英国享有
绝对崇高的城市生活类杂志标杆地位。如今《TimeOut》发行遍及全球近2 0个国家和近10 0个城市。
Being a history for 42 years since its foundation in 1968 with its headquarters located at London, England, “TimeOut
London”, the group's first publication, has enjoyed absolutely the lofty leveling banner status among those city life
magazines in England. Nowadays, “TimeOut” has been distributed to nearly 20 countries and 100 cities throughout the
world.

我们的优势
Advantages

★高速增长的发行:倍速增长的零售与订阅,加上交
通银行等大宗客户的集团征订,使得《T ime O u t》中
文版已成为北京市场发行量最高的高端杂志,而超
高的传阅率使得实际的受众面更加广泛。
★优异的行业口碑:《T ime O u t北京》以其独树一帜
的内容赢得媒体同行评选的“中国新锐榜”2 0 0 8 年
度最佳杂志,如今,京沪两地众多的精英名流都是我
们的读者。
★权威的评价机制:我们拥有在各行业内享有盛誉的
编辑与专家顾问团队,T i m e O u t 全球统一的六星评
价系统不仅是读者消费选择的重要依据,也是有影
响力的行业标准。
★优质的读者数据:我们拥有人数众多的高层次人
群组成的读者俱乐部,通过开展一系列高品质的互
动活动,不仅增加了读者的粘性,还让我们掌握到充
足的优质读者数据。
★丰富的资源:我们拥有强大的集团力量、众多的合
作媒体、广泛的发行渠道、高层次的名流资源,可全
方位多角度的与品牌开展互动活动。
★灵活的合作方式:除去传统广告合作外,我们还可
在各栏目中为品牌提供选题植入,并利用杂志资源优
势,为品牌订制出版合作,开展富有创意的各种市场
导向落地活动。
★High-speed Growth in Issues: The fast growth in times of
retail sales and subscription as well as major subscription
customers l ike the Communicat ions Bank group has
enabled the Chinese Edition of “TimeOut” become the
high end magazine issued in highest quantity in Beijing
market and, in addition, the very high rate of circulation
perusal has caused a more widespread of numerous actual
readers.
★Outstanding Professional Word-of-Mouth: “TimeOut
Beijing” has had its unique content to win be evaluated
as the best magazine of 2008 by the media colleagues at
“the Chinese new Sharp Announcement” and outstanding
personal celebrities from Beijing and Shanghai have
become our readers.
★Author i tat ive Evaluat ion Mechanism: Being highly
appreciated by various sectors of editors and expert
advisory panels, “TimeOut” has its globally consistent six
star rating system which serves not only as an important
basis for audience consumption choices, but also an
influential industry standard.
★High-qual i t y Reader Data: Forming Reader s ’Club
composed of a large number of highly qualified personnel
groups, a series of high-quality interactive activities have
been held not only to increase the viscosity of readers, but
also grasping plenty of high-quality readers’data.
★A Weal th of Resources: Power ful ly featured group
background, the cooperation of various media sectors, a
wide range of distribution channels and high-level elite
resources could be used to take all-round multi-angle
interactive activities.
★Flexible Forms of Cooperation: Except for traditional
advertising cooperation modes, topics can be implanted
with brand ads in each column and the advantages of
magazine resources can be used for cooperation in respect
to publishing affairs and creative activities in a variety of
market-oriented aspects can be carried out.