400-080-1181
010-51652333

近期,中国外文局和中国翻译协会举办第二届中译外高层论坛暨翻译文化终身成就奖表彰大会,高莽、林戊荪、江枫、李文俊四位翻译家获得翻译文化终身成就奖, 368 位翻译家被授予

当前位置:翻译公司 > 行业新闻 > 四翻译家获终身成就奖

四翻译家获终身成就奖

发布时间: 2009-10-15 10:20:35 浏览次数: 5335

       近期,中国外文局和中国翻译协会举办“第二届中译外高层论坛暨‘翻译文化终身成就奖’表彰大会”,高莽、林戊荪、江枫、李文俊四位翻译家获得“翻译文化终身成就奖”,368位翻译家被授予资深翻译家称号。

  “翻译文化终身成就奖”由中国翻译协会2006年设立,授予在翻译与对外文化交流方面做出杰出贡献,成就卓越、影响广泛、德高望重的翻译家。此前有7名翻译家获得此奖:季羡林、杨宪益、沙博理、草婴、许渊冲、屠岸和李士俊。此次的翻译家中,高莽的翻译领域为俄苏文学;林戊荪主要是将:《孙子兵法》《论语》翻译成外文;江枫主要是英诗翻译,李文俊最为人熟知的是将美国著名作家福克纳多部著作译成了中文。颁奖活动上,还举行了记录翻译家翻译业绩的“翻译人生”大型电视片录制启动仪式。

  从事了近七十年翻译工作的高莽在代表“翻译文化终身成就奖”得主发言时称,翻译是非常艰苦的神圣事业,属于脑力劳动,决非单靠掌握文字、掌握技巧就可为,凭借一本字典就能做好。译者不仅要精通两国语言、熟悉两种文化与风俗,而且更要了解民族特性与语言色彩。翻译像戴着镣铐跳舞,在受限制的范围内要跳得轻巧、细腻、优美,打动人心。