400-080-1181
010-51652333

国足的翻译真的那么难找吗?国内西语人才的情况到底怎样?记者从调查发现,绝不像中国足协形容的那么难。 北京外国语大学作为国内培养外语人才的最高学府,近年来每年的西语招

当前位置:翻译公司 > 行业新闻 > 西语翻译市场调查:40万年薪! 金牌翻译趋之若鹜

西语翻译市场调查:40万年薪! 金牌翻译趋之若鹜

发布时间: 2009-10-15 10:20:35 浏览次数: 3382

国足的翻译真的那么难找吗?国内西语人才的情况到底怎样?记者从调查发现,绝不像中国足协形容的那么难。

  北京外国语大学作为国内培养外语人才的最高学府,近年来每年的西语招生人数大概在40名左右,四年后的毕业去向大致为国企的对外部门、或者有实力的民营企业,少数人选择央视这样的媒体单位。北京大学每年学习西语的学生大致为20名,1/3左右选择继续念书,3-4人出国,其余10人就业,就业方向基本为国家部委、国企外派或者媒体。南京大学每年大约招收15人进入西语专业,学生毕业后多选择外企就业。

  由于小语种的特殊性,为了保证教学质量,大多数高校都采取小班教学方式,因此,学生的语言水平都不会太差。也正因为如此,西语人才从来都是就业市场上的抢手货,很少听见西语专业的学生抱怨找不着工作的。事实上,他们还在学校期间就开始跑遍各类展会,曾经有很多英语专业的学生抱怨,“他们(西语专业学生)在广交会上的酬劳一天是我们的三倍多。”

  所以,足协如果真的想找到2-3名合适的西语翻译,似乎也没有那么难。卡马乔刚上任时,中国足协放出了招聘翻译的风声,结果应者趋之若鹜。但最终足协以足球知识不达标、有媒体背景等理由,拒绝了几乎所有应聘者,只定下了自己早就相中的周毅。事实上,国足翻译是个金饭碗,完全算得上职业生涯“镀金”,很多人愿意从事这工作。

  更何况,这份职业本身的收入也很可观。原米卢的翻译虞惠贤告诉记者,“我其实给过足协建议的,就目前的情况来看,要想找到一名合格的国足西语翻译,需要开出大概40万的年薪。”这样的薪水,在市场是有较强竞争力的。事实上,在北京,一些刚毕业的西语学生月薪并不到一万元,一些有经验的西语翻译年薪再高,也不可能达到40万。也就是说,薪水绝对不应该是足协需要考虑的因素,万达已经为国足教练组付出了400多万欧元的年薪,不可能被区区几十万元人民币难倒。

  另一个值得注意的事实是,在选择翻译的过程中,卡马乔本人并没有参与。甚至他本人相中的翻译人选也被足协刷掉,他只能被动地接受安排。而当年米卢来到中国时,足协采取公开招聘,“当时报名的人很多,先考试,然后米卢亲自面试,面到第四五个时就定下虞惠贤,后面的看都没看。”知情人士透露。