400-080-1181
010-51652333

对于10月24日就能与美国人同步看到《史蒂夫乔布斯传》这件事,果粉显得心情复杂。同步固然意味着可以第一时间了解乔布斯的故事,尤其是他生命最后的那些细节,但600多页内容用半

当前位置:翻译公司 > 行业新闻 > 《乔布斯传》超音速翻译

《乔布斯传》超音速翻译

发布时间: 2009-10-15 10:20:35 浏览次数: 3039

  对于10月24日就能与美国人同步看到《史蒂夫乔布斯传》这件事,“果粉”显得心情复杂。“同步”固然意味着可以第一时间了解乔布斯的故事,尤其是他生命最后的那些细节,但600多页内容用半个月时间译出来会是一个什么样的结果,又实在让人吃不准。有关中文版《史蒂夫乔布斯传》的“超音速翻译”,最近在网上引发热议

  在乔布斯去世第二天,美国出版社宣布将《史蒂夫乔布斯传》原版的上市日期从原来的11月21日提前到10月24日。中信出版社也宣布放弃中文版《史蒂夫乔布斯传》明年3月的上市日期,改为10月24日与原版同步上市。

  据中信出版社品牌营销总监孔彦透露,他们是在9月20日拿到美方寄来的最后完成的英文原文内容,为了给编校和印制留出时间,翻译的工作在10月9日之前已经完成。这也就是说,600多页《史蒂夫乔布斯传》的整个翻译过程只有惊人的半个月时间。难怪已有网友戏称其为“超音速翻译”。

  听说了《史蒂夫乔布斯传》的“超音速翻译”,上海的一位不愿透露姓名的翻译家大呼“怎么可能”。他说:“唯一的解释是,这部传记的译者不止一个,起码有一群。但译者越多,文字风格越多,差错概率也越多,这都会影响译作的质量。”

  中信社方面也坦言,译者不止一个。这些译者是通过网络海选出来的,有些并非专业译者。于是,这不可避免地引发了网友对传记中文版质量的担忧,“任何一个忠实"果粉"都更愿意看到一本质量可靠的《史蒂夫乔布斯传》”。