年根会议多翻译高手日薪万元

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2699

跨国企业数量增多 年度财务、企业会议都需要翻译 客户想预订需要提前一周
年根会议多翻译高手日薪万元

    一到年底,企业的各种会议以及年会开始扎堆举办,随着跨国企业在京数量增多,国际会议对于翻译的需求也随之加大。
    了解到,年底专业翻译成为抢手货,至少提前一周以上预约,而好翻译的身价也达到了日薪万元的最高峰。
●现象
专业翻译难订 最少提前一周
    “您要让我下个礼拜就能找到同声传译的翻译太难了,最快也得12月中下旬才行。”发现近一周的翻译基本上已经被预订出去。
    临近年根,频繁的国际会议着实让翻译公司着急了一把。“现在会议现场翻译最难预订。”相关负责人告诉记者,一般一名专业翻译同时为四五家翻译公司工作。以往普通规模的翻译公司平均一个月也就接到一个国际会议的“大单”,专业翻译的工作量不是很大,人手不成问题。
    到了年底,一家翻译公司的企业会议订单就能增长2倍,到这时候,专业翻译就太难订到了。
    另外,记者从多家公关公司了解到,年底企业召开国际会议平均每周都会有一个,此外,像是需要笔译帮忙翻译资料的情况会更多,平均每两三天就会致电翻译公司。
●薪水
按小时收费最高日薪万元
    据了解,目前企业请到的翻译主要是以同传和交传(交替传译)为主,相配的还有速记翻译,一般一次需要三人左右。
    所有的翻译基本上是按小时和天收费,最便宜的速记翻译,半天500元,而交传翻译每半天的价格在2000—3000元。
    价格最高的是同传翻译,目前付给同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,这是每组三人的平均所得,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上。
    业内人士称,平均每星期做两次同声传译,一年下来赚个四五十万元没问题。
●市场
总结、报表 年根都需要翻译
    除了年底各种会议捧红翻译外,翻译工作淡旺季会比较明显,旺季主要集中在6月至9月,年底12月至次年1月,这6个月上。
    已经干了7年翻译工作的孙丽东先生告诉记者,在2004、2005年以前,由于外企来京数量不多,所以翻译的淡季其实从年末就开始了,“一般企业在年末主要是年终总结和放假的日子。”
    但是从2008年开始,就能明显感觉到年末翻译的工作量的增长,“一些外企的年终总结、报表等,都需要我们翻译。”
    据悉,按照每年的规律,6月至8月,多是企业老板做投资考察、商务考察的时间,口译翻译在北京接待外企或者跟随国企前往国外做陪同的情况很多,而年底大多就是年度财务、企业会议等,其中有大量的笔译、口译工作。
市场需求
英语 80%日语、法语 10%西班牙语、德语、韩语 5%其他小语种 5%
翻译收入(按半天4小时计算)
同声传译 4000—8000元交替传译 2000—3000元速记翻译 500元笔译 200—300元/千字
 

推荐阅读内容