暨第一届网络征文颁奖仪式在京举行

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:1865

  1月6日,全国翻译专业资格(水平)考试新春专家招待会暨第一届"翻译考试(CATTI)与我同行"网络征文颁奖仪式在京举行。

  中国外文局常务副局长、考试领导小组组长、阿语专家委员会主任郭晓勇出席会议并代表考试领导小组致辞,中国外文局副局长兼总编辑、考试领导小组成员黄友义主持大会。西班牙语专家委员会顾问、原中国广播影视部副部长、原中国翻译协会会长刘习良代表专家委员会致辞,人力资源社会保障部专业技术人员管理司副司长吴剑英、人社部人事考试中心主任范勇出席会议并代表考试管理以及考务部门讲话。

  参加会议的有英语、日语、西班牙语、法语、阿拉伯语、德语、俄语七个语种专家委员会顾问和委员,人社部专技司、人事考试中心、外国专家局培训中心、中国翻译协会、外文局机关部室、局属相关单位、考试办、考评中心、中国教育在线的相关领导和负责同志,全国翻译资格(水平)考试"CATTI与我同行"网络征文获得一、二、三等奖人员以及来自新华社、人民日报、光明日报、中央人民广播电台、中国青年报、中国日报、中新社、中国网、中国教育在线等十多家中央和北京的媒体朋友共150余人。

  郭晓勇代表中国外文局和局考试工作领导小组,向与会的各语种专家委员会委员和所有为全国翻译专业资格(水平)考试工作做出贡献的专家、向各位征文获奖的同志、向考试的考务管理单位人社部人事考试中心和国家外国专家局培训中心、向外文局考试办及考评中心,向一直关心和支持考试工作的外文局相关单位以及机关各部室的同志们,致以节日的问候和新年的祝福!对于大家在过去一年中给予翻译考试工作的宝贵支持,为考试顺利开展所付出的不懈努力和做出的重要贡献,表示了衷心的感谢!

  刘习良说,很多离退休的老专家,已经把翻译考试,当成是发挥余热的场所。他深信翻译考试会一步一个脚印地向前发展,逐渐改进,逐渐完善,更加具有权威性。

  吴剑英、范勇对考试实施以来稳步发展、不断完善给予了极大的肯定,对7个语种专家队伍为考试工作做出的突出贡献给予了真诚感谢。

  为进一步提高翻译专业人员和广大翻译爱好者的翻译水平,搭建社会各界了解翻译资格考试的交流平台,更好地推进我国翻译人才评价和翻译资格考试工作,全国翻译专业资格(水平)考试办公室和中国外文局翻译专业资格考评中心在2011年共同主办了首届"全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)与我同行"网络征文活动,中国教育在线、中国网、外文出版社、北京周报、中国翻译协会参与协办。活动共收到稿件近百篇,共评出30篇获奖作品,其中一等奖1名,二等奖2名,三等奖3名,优秀奖8名,纪念奖16名。

  获得一等奖的是:汪海源,征文题目是《译路同行、译趣横生--我是如何恋上CATTI的》。为他颁奖的是:中国外文局常务副局长、考试领导小组组长兼阿拉伯语专家委员会主任郭晓勇。获得二等奖的是:舒建广,征文题目是《生命,因翻译而精彩》;赵辰,题目是《追梦》。为他们颁奖的是:国家人力资源社会保障部专业技术人员管理司副司长吴剑英,人事考试中心主任范勇。获得三等奖的是:肖江野,征文题目是《CATTI是一扇门》;黄姗,题目是《翻译考试教我的事》;冯香,题目是《翻译资格考试(CATTI)与我同行》。为他们颁奖的是:中国外文局考试办主任李丽宁、考评中心代主任杨英姿、中国教育在线执行总编任蕾。

  获得一、二、三等奖的同志都发表了获奖感言。

  其他获奖人员的名单将刊登在中国网、翻译资格考试网等相关网站。所有获奖作品将刊登在翻译资格考试网。

推荐阅读内容