又一新翻译驰援里皮

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:3281

中超联赛

“目前我遇到的最大问题是交流,就是怎么样通过翻译,把我想表达的东西传递给球员。”昨天的赛前新闻发布会,里皮再次强调了翻译的重要性。事实上,这已经不是里皮第一次在公开场合就翻译问题表达自己的不满了。而就在昨天,队中出现了一位新的意大利语翻译

昨天的赛前训练,一位戴着红色帽子的老外首次出现在公众面前。整个训练过程,他与里皮形影不离,负责把里皮的话转达给球员。而在此之前,这项工作由年轻的翻译马杰修一人担任。

据了解,这位新到的翻译是意大利人,刚从意大利过来。“我们在意大利时就已经认识了,他的中文讲得非常好,能很好地将里皮的原话传达给队员们。”一位知情人士说。不过,这位翻译目前还是“临时工”,俱乐部需要通过一段时间的考察,才会决定是否与其签约和签约多长时间。由于这位翻译是两天前刚刚抵达,恒大俱乐部的工作人员甚至连他的名字都叫不上。

加上这位新来的翻译,目前恒大队中有多达6名翻译。李章洙时代的宫耸,会讲葡萄牙语、西班牙语、英语和中文,负责球队与四名南美外援之间的沟通。小丁通晓韩语,主要负责赵源熙与全队的沟通。而翁书荡、马杰修和小徐都是意大利语翻译。其中,翁书荡是北外学生,尚未毕业,里皮出任球队主帅当天的新闻发布会,就是由翁书荡负责翻译的。

马杰修是英国和意大利的混血儿,精通意大利语和英语,此前主要负责在训练中将里皮的要求传达给队员。但队员们普遍反映马杰修的中文不好,不能完全传达里皮的意思。据悉,此次新加盟的翻译,如果表现突出,日后将会作为里皮在训练场的主要贴身翻译,马杰修则充当辅助翻译。两人一起协助里皮,进行训练的翻译工作。

推荐阅读内容