恒大翻译团队已达6人,里皮新翻译获好评

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:4132

今天下午,在亚冠16强淘汰赛的赛前发布会上,广州恒大(微博)史无前例地派出了两名翻译同时辅佐主帅里皮。在经历了此前的翻译风波后,恒大在翻译的问题上颇为重视,在经过有关人士的推荐后,迅速增聘了一名中文名为文迁时的意大利籍翻译。如此一来,恒大队中已有四名意大利语翻译,算上早前的葡萄牙语和韩语翻译,共有6名翻译同时在为球队提供全方位的服务。

虽然贵为世界名帅,但是从未走出意大利的里皮,却仅对英语略知一二。为此,恒大方面去年便在翻译的问题上未雨绸缪,找来了一名北外的意大利语应届毕业生。尽管该翁姓意大利语翻译在学校成绩不错,但是毕竟刚刚走出校门,而且又是刚刚接触足球翻译的岗位,因此在很多专业术语的翻译上还有不少的提升空间。

按照恒大的思路,里皮的训练翻译和发布会翻译是严格分开的,翁书荡主要负责集团内以及赛前赛后发布会的翻译,而混血儿马季修则主要负责贴身里皮,应付球队训练和比赛的翻译。在里皮上任后的发布会上,小翁的业务水平受到了外界的挑战和质疑,而虽然精通西班牙语、意大利语和英语,但是中文表达能力平平的马季修同样无法令到里皮满意。

在上周客战山东鲁能(微博)的赛前发布会上,里皮更是在主动踢爆自己目前存在的问题就是翻译问题,因为自己的想法总是无法得到最准确地传达。尽管早前里皮在公开场合始终维护俱乐部配备的翻译,但是作为一名世界名帅级的职业教练,里皮不可能为了维护翻译的面子而去回避工作中存在的问题。在他的提议下,结合此前舆论对恒大翻译的抨击,恒大俱乐部在上周迅速找了一名名叫文迁时的意大利人,担任里皮的训练和比赛翻译。

据悉,文迁时是一名中文系的毕业生,对中国文化也十分的了解,在中国也居住了很长的时间。在意大利语和中文之间的翻译上,文翻译的能力得到了俱乐部和里皮以及球员的一致认可。在今天下午的发布会上,文迁时就紧挨着翁书荡坐在旁边,后者对于拿捏不准的翻译也会时而向前者进行请教。必要的时候,文迁时还会直接与里皮进行沟通,保证整个翻译的顺利进行。

而随着文迁时的上任,马季修不得不被动让贤。不过,恒大并未因此与马季修解除合约,而是继续让他留在队中,辅佐教练组的其他成员以及偶尔肩负与外援沟通的职责。目前,广州恒大光是意大利语翻译就已经达到了四名,算上之前的韩语和葡萄牙语翻译,俱乐部中光是翻译就达到了6名,这在中超俱乐部的历史上都是不多见的

推荐阅读内容