"两节一会"外语志愿者面试 当翻译先过外教关

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2044

昨晚,柳州“两节一会”的外语类社会志愿者进行统一面试,面试官是口语流利的外教老师。据了解,本届共有多个语种的86名社会志愿者报名,活动方将从中挑选出约60名,进行统一培训后,成为水上狂欢节的外语翻译。

据柳州团市委相关负责人介绍,“两节一会”共需要100名外语类志愿者,其中来自高校的志愿者主要服务汽博会的参会企业,语种包括英语和越南语;社会志愿者主要为水上狂欢节的演员和外宾提供翻译服务,除了今年新报名的86名志愿者外,还有39名去年水上狂欢节的外语志愿者作后盾。其中,英语、法语、越南语等语种人手相对宽裕。

相比去年,今年的外语志愿者种类比去年多了西班牙语、葡萄牙语和意大利语三种,主要原因是活动方邀请了一批来自巴西的演员。这次翻译工作,不仅要求志愿者要熟悉柳州市的情况,还要每天全程陪同翻译,考验较大。到目前为止,需要会意大利语、俄语和葡萄牙语的志愿者来报名。

本次面试内容仍然以柳州市的概况、风景名胜、风俗文化等为主。不过,今年的面试请了中加雅思培训学校的外教老师当面试官,通过与外语志愿者面对面交流,确定其能否胜任翻译工作,这样的面试更专业。据悉,除了帮面试外语志愿者,该培训学校还义务为志愿者培训准备了一份中英文对照资料,改变上届培训只给志愿者中文资料自己研究的情况。

龙城中学25岁的英语老师杨明慧是英语专业8级,能够说一口流利的英语,曾参加过去年的水上狂欢节和2011世界羽毛球超级联赛的翻译工作,这次已经是第三次报名参加英语志愿者了。在羽超联赛的新闻发布会上,她曾给获胜的林丹当翻译,有机会直面自己的偶像,让她激动不已。除了锻炼口语,和外籍人士相互交流沟通文化,她自己觉得获益匪浅。

推荐阅读内容