语言学习翻译服务Duolingo融资1500万美元

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2457

路易斯•梵阿纳(Luis Von Ahn)算得上计算机行业的风云人物,与谷歌也颇有渊源:他创办的图片识别服务ESP Game于2004年被谷歌收购,后来创办的数字化图书公司reCaptcha又于2009年被谷歌收购。

现在,这位卡内基梅隆大学的计算机教授创办的Duolingo又将目标瞄准了翻译服务和语言学习市场。这家创业公司刚刚获得了1500万美元B轮融资,领投的是New Enterprise Associates,合广投资和艾什顿•库切(Ashton Kutcher)的A Grade等现有投资者也都参与其中。与reCaptcha类似,Duolingo也使用众包技术识别语言,从而翻译文本信息。但Duolingo采用了不同的方法,没有使用captchas技术,而是让人们自学语言。

梵阿纳2011年与同学赛维林•海克(Severin Hacker)共同创办了Duolingo,该服务可以帮助用户通过网上的听、说、读、写资源免费学习语言(包括法语、西班牙语、德语、英语)。语言学习者可以同时为企业或其他客户翻译数字文本信息。例如,如果有50个人认为西班牙语中的“pelota”是英语中“ball”的意思,那么Doulingo便可以猜出这是正确答案。同样的理念还可以扩展到短语、句子甚至更长段落中。不过,该公司目前尚未向开放翻译服务,不允许企业提交待翻译的内容,只允许用户自学语言。Duolingo的内容目前遵守“创作共用”原则。

梵阿纳最近刚刚获得了“麦克阿瑟天才奖”,他在谈到Duolingo时说:“我们开始思考,如何让成千上万的人免费提供翻译服务。我们想到的方法是:一边免费教他们学习语言,一边让他们免费提供翻译,可谓一石二鸟。”

Duolingo还提供一套系统,可以对语言学习过程进行个性化。例如,如果有人已经学会了现在式,而不会过去式,那么系统便只会给出现在式的问题。

Duolingo今年6月正式上线,目前已经拥有约25万活跃的语言学习者。该公司计划今年晚些时候向意大利文和中文领域扩张,还准备推出iPhone应用。

New Enterprise Associates普通合伙人哈利•维勒(Harry Weller)表示,这款产品令他印象颇深。“以该公司所处的发展阶段来看,他们的产品和翻译效果很好。”他说,“这看起来容易,做起来难。”

推荐阅读内容