除了莫言,他们还翻译过的作品

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2805

陈安娜译作:
余华的《活着》、《许三观卖血记》。

葛浩文译作:
萧红的《呼兰河传》,张洁的《沉重的翅膀》,朱天心的《古都》,虹影的《饥饿的女儿》,春树的《北京娃娃》,姜戎的《狼图腾》,苏童的《河岸》,毕飞宇的《玉米》。与林丽君合译朱天文《荒人手记》。

《西游记》、《水浒传》、《毛泽东诗词全集》等经典,陶渊明的《桃花源记》,老舍的短篇小说《普通病房》,沈从文的《边城》,张贤亮的《绿化树》,李锐的短篇小说集《厚土》和长篇小说《旧址》,台湾诗人商禽的《冰冻的火炬》,北岛和顾城的诗选《海岸与被宠坏的孩子》,编辑翻译了《中国八十年代诗选》。

推荐阅读:世界文学源于翻译

推荐阅读内容