第三届《中国之声》新年音乐会融入苏俄板块

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:1975

  记者昨日从国交方面得知消息:第三届《中国之声》新年音乐会届时会引进苏俄板块。翻译家薛范曾经翻译过诸多首俄罗斯名曲,他当天还在现场表示,俄罗斯歌曲在世界上是独一无二的,每个接触过俄罗斯歌曲的人都会觉得它们难以让人忘怀。

  关峡是国交团长,他向记者介绍,《中国之声》是一台由国交打造,实践“交响乐中国化,中国交响乐国际化”理想的创新型新年音乐会。在连续举办的三年音乐会中,每年的新年音乐会都有创新。而本届音乐会最大的创新就是将开辟苏俄专门板块,纪念中国著名的翻译家薛范从事翻译生涯六十周年。在这六十年中,薛范累计发表世界各国歌曲翻译作品近2000首,其中最脍炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。为此,今年的新年音乐会上,演唱者孙砾将分别用俄文、中文演唱两首薛范翻译的俄罗斯歌曲。

  翻译家薛范、歌唱家和声乐教育家郭淑珍以及郭淑珍弟子孙砾出席了昨天的新闻发布会。谈到俄罗斯歌曲的特点,薛范称:“我1953年发表了第一首俄罗斯歌曲,俄罗斯是一个音乐的大国,它为世界贡献了很多的音乐家,俄罗斯的歌曲在世界上独一无二,无论从品味还是从内涵上远远胜过其他国家,俄罗斯歌曲除了演唱个人情感,还有歌唱家乡的、朋友的、工作的,是非常丰富的,很多观众认为俄罗斯歌曲是过时的,这是一种偏见,我希望年轻的观众能够放弃成见、放弃偏见去了解俄罗斯歌曲,我相信一旦接触了以后,就会觉得一生都甩不掉它。”

  郭淑珍是最早演唱俄罗斯歌曲的歌唱家之一,在记者向她采访这么多年歌唱俄罗斯歌曲的感受时,她向记者说道:“我今年已经85了岁,60多年以前我们喜欢俄罗斯歌曲的程度并不比现在年轻人对流行歌曲的热情程度差,我们既然有了演唱俄罗斯歌曲的基础,断掉的话会很可惜,我希望不仅是在新年音乐会上,将来也能有更多的机会演唱着自己喜爱俄罗斯歌曲。”

推荐阅读内容