应聘翻译者被要求现场翻译新闻,不知所云

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:1924

12月7日,湖北大学举办了2013届毕业生供需见面洽谈会,在这次会议上,研究生小宋被面试官的一道题难住了“《12655台出租车将更新为配置SBS和EBD系统的车型》,这是今天报纸的新闻标题,用英语怎样翻译才能让人理解?”。

小宋是湖北大学外国语学院的一名研究生,在招聘会现场看到某单位招聘英文翻译4名时,就兴奋地投出了自己的简历。后来他怎么也没想到,在她自我介绍完毕之后,后,面试官随手拿起桌上的报纸,并指着头条新闻标题让她翻译。突如其来的考题令英语专业出身的小宋顿时不知所云。

记者看到,在这家公司的现场面试中,除小宋外,不少面试者也被要求即时翻译,有人被要求翻译报纸新闻,有的被要求翻译自己的个人简历。不少人掏出纸笔打起了草稿,略有勇气的人则直接口译,却总被要求颇高的面试官叫停,指出用词或句型错误,让毕业生尴尬不已。“翻译就是要让大家读起来有原创的感觉。”这家公司的招聘人员觉得,现在会说英语的人有很多,如果想要从事英文翻译方面的工作,不仅需要扎实的英语基本知识和功底,更要有现场实践应用能力,因为翻译这项工作考验的是译者的综合能力跟素质。小宋说:“难度的确挺大的,但也让我明白了以后求职和学习中,我更要多多注意翻译与实际相结合。”

推荐阅读内容