"网怒"用英文怎样翻译

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2044

你在上网时会不会经常遇到这些问题:网页打开速度缓慢,网站运行或下载程序会额外安装插件,网页突然关闭...等问题?这是,你心里会不会很火大?这就是我们所说的"网怒",我们表现的行为一般是猛敲键盘或乱点鼠标。那么,大家知道"网怒"用英文是怎样翻译的吗?我们来看下外国媒体的报导:

If you're a regular Internet user, have you ever felt a mounting sense of tension during what seems like an interminable wait for a web page to load? If so, calm down, you could be on the point of succumbing to a bout of web rage!

如果你经常上网,是不是有时候会因为网页打开太慢而觉得急躁、不耐烦?如果是这样的话,请你冷静,你可能正处于网怒情绪爆发的边缘!

According to a recent survey of 1,600 Internet users in the UK, web rage is on the increase, causing short-temperedness and even physical aggression – not necessarily thumping the nearest person, but frustrated bashing of keyboards and over-zealous mouse-clicking!

据英国最近一项针对1600位网民所做的调查显示,网怒现象处于上升态势,主要表现为易怒,甚至有攻击倾向。这里的攻击倾向倒不一定是针对身边的人,多半表现为砸键盘以及猛击鼠标。

The top cause of web rage is the frustration of slow-loading web pages, but among other sources of irritation are images that don't load, websites that require specific software to run, requests for personal details before being allowed into a site, and 'help' buttons which don't really 'help'.

引起网怒的首要原因是网页慢速下载时导致的烦躁情绪,其它原因还有:图片无法打开,某些网站需要安装制定软件才能运行,登录某个网站前要求提交个人信息,以及不能提供任何帮助的“帮助”按钮。

Research reveals that Internet users are not generally prepared to wait for more than a minute for a site to load, and will usually go to an alternative site if they feel they're waiting too long. This means that web rage could have an important influence in business – with so many choices available on the Internet, consumers will quickly dismiss a site and switch to another if the first one they choose fails to perform according to their expectations.

研究显示,大部分网民等待网站打开的时间不会多于一分钟,如果他们等待时间太长便会选择访问其他站点。这说明网怒对网站的经营影响重大:网络上选择如此之多,如果最初选择的网站表现未能达到客户的期望,他们很快会离开这个网站而转用另外一个。

怎么样?现在大家知道"网怒"怎样用英文表达了吧。小编在这里建议大家,对于这种经常会发生的状况,要用平和的心态来应对,不然后果只是损失。而培养平和的心态,我们应该从生活上的各处小事做起,这就不用小编多说了吧,相信大家都懂的。

推荐阅读内容