媒体错误报道贝卢斯科尼订婚因翻译不当

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2222

  "意大利前总理贝卢斯科尼在宣布与一名年轻女子订婚,两人年龄相差49岁。"这则新闻在本月17日被国际各大媒体报道,但18日,有媒体认为意大利人指外国媒体误解意大利用词,称该女子只是贝老的亲密女友。对此,北京翻译公司天译时代整理出了当日的报道之一。如下:

  新加坡《星岛日报》称,多家国际媒体17日披露,结过两次婚、现年76岁的贝卢斯科尼,与27岁、曾任省议员的帕斯卡莱(Francesca Pascale)订婚。报道指贝老在旗下一个知名电视台的访谈宣布这则喜讯,尽管他跟第二任妻子拉里奥还有婚姻关系。媒体引述他的话说:“这是正式的,我已跟帕斯卡莱订婚,我终于感到不那么孤单,”他还说,“她是位外貌美丽而内在更美的女孩,坚守道德原则,跟我很亲近。她爱我,我也一样。”

  据悉,伦敦大学意大利现代史教授富特表示,贝老的意大利文原意只是说帕斯卡莱是他的“亲密”女友,并非“订婚”之意,外国媒体在翻译上有错误。

推荐阅读内容