员工不懂翻译,及时拨打翻译求助热线

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2265

  朱先生是一名普通员工。北京翻译公司天译时代听朱先生介绍道,前天下午4点多,店里来了一位满头白发,带着眼镜,穿着黑色呢大衣的老外。老外拿着一张白纸,上面画了一个插口配件,用很不标准的中文说:“我要这个。”

  朱先生说:“他要的这种配件很难找的,一般手机店都是没有的,但我知道我们总部有,就用手比划着让他等我十分钟,我帮他去拿。”十分钟后,朱先生把插口配件拿到了店里,交给了老外。老外指了指皮夹,意思多少钱。朱先生说:“这个插口配件的成本也不到5毛钱,我就用手比了个叉,表示是免费的,不用钱。”老外会意到朱先生不肯收钱,就从钱夹里拿出了50块钱纸币一张,递给了朱先生,用来表示他的谢意。朱先生怎么也不肯收这50块钱。双方你一句中文,我一句英文,实在不知道该怎么办。朱先生就拨打了翻译求助热线。接起电话,朱先生将之前发生的事简单讲了一遍,要记者帮忙翻译一下那个插口配件是免费送给他的,不需要付钱。客服将朱先生的意思转达给了老外。老外就说:“我找这个连接配件,跑了好几家手机店了,他们都摇摇手说没有。只有这家店的人帮我找到了,我真的非常感谢他们。如果他们不愿意接受我的钱,我可以请他们店里的所有店员一起吃顿饭吗?”

  客服又将老外想请他们吃饭的请求转达给了朱先生,朱先生说举手之劳,不足挂齿。

推荐阅读内容