上海电信官网推广英文翻译太不专业

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2146

  近期,群众通过观察上海电信对推广双网双待版Galaxy S3(I939D)的宣传方式,可以察觉到上海电信多重视该项推广,还特意将广告上传到自己官网的首页上。不过,还是被很多细心的网友们纠出了不少翻译产生的错误,大家或许不相信:这么权威的网站上还能出现错误?没关系,我们现在就跟随北京翻译公司天译时代一起来看下:

  1、CDMA2000+GSM双网双待,两全其美

  对应翻译:CDMA2000+GSM double network double stay,kill two birds with one stone.

  双网双待=double network double stay(我总算知道双网双待是怎么翻译了),两全其美=一石二鸟?

  2、全新Android 4.1智能操作系统,流行应用任我下载

  对应翻译:New Andriod?4.1 intelligent operating system,popular application term I download

  任我下载原来是term I download....

  3、4.8英寸高清炫丽屏,带给你鲜活清晰的视觉体验

  对应翻译:4.8 inches GaoQingXuan beautiful screen,bring you fresh and clear visual experience.

  这个相信大家都懂,乃中西结合之典范啊。

  4、凭借强大的四核性能,让你轻松处理多个任务。

  对应翻译:With strong four nuclear performance,let you easily handle multiple tasks.

  four nuclear?不知道手机啥时候也装备核动力了,强悍啊。

  现在当大家再访问上海电信的官网是,应该是看不到这样的错误了,可能自己觉察出来,及时移除了吧。但是,建议这些权威网站,能不能好好检查下,确认无误再往上放啊?

推荐阅读内容