候芷明决定翻译《天空的翅膀》

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2444

  近期,天译时代翻译公司了解到,为扩大国际社会对于李必丰的关注,候芷明教授决定亲自翻译李必丰的小说《天空的翅膀》。

  对此,她介绍说:“我们在法国建立了一个丛书。这个丛书包括各种各样的题目,不只是中国,我们也出版发表了一些有关伊朗,有关古巴、俄国等很多国家的情况。但是内容总是一致的,就是反对独裁专制,反对专制,或者跟这个题目有关的书。所以我们认为,现在李必丰正在坐牢,可能要坐十二年的牢,必须提高他的声誉,我们也必须发扬互相帮助的精神,必须让他在国际社会有名气和影响。”

  四川作家李必丰,曾经在一九八九年因为参加“六四”运动,被当局以“反革命宣传煽动罪”判刑五年。一九九八年年,为《中国人权》调查四川绵阳纺织工人的罢工,被以所谓“经济诈骗罪”判刑七年。去年十一月,再次被当局以“合同诈骗罪”判刑十二年。自李必丰被捕后,从去年春末开始在流亡作家廖亦武,德国的文学团体,国内的著名艺术家艾未未等的努力下,国际社会已经展开了一系列的抗议中国政府对于李必丰的迫害,营救李必丰的活动。

  记者获悉,法国著名汉学家候芷明教授,以及一些知识分子、人权团体也积极地参与到了这些努力当中,为此,记者采访了候芷明教授。

  候芷明教授对记者说:“这件事情的情况是这样的。我们在法国正好现在在发表廖亦武先生有关他在监狱中的生活的书籍。廖亦武在监狱中认识了李必丰,他们两个在六四后都成为政治良心犯。认识之后他们一直保持着友好的关系。但是后来李必丰又被抓了,并且又在监狱中被关押了七年。然后廖亦武去年春天离开中国,李必丰几个月之后又被抓了,因为中国政府认为李必丰帮助过廖亦武离开中国,李必丰被判处十二年,比刘晓波还重。很多人在谈刘晓波的情况,刘晓波被判十一年,但是与此相比,几乎很少人提李必丰的案子。”

推荐阅读内容