新中国为何出版《福尔摩斯探案集》译本

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2230

  北京翻译公司天译时代听闻,在人民文学出版社在北京图书订货会的第二天里举办了“文洁若谈松本清张和他的文学”活动,并且在同时还发布了松本清张推理小说《日本的黑雾》与《深层海流》的文洁若译本。在本次活动中,文洁若和另一位日本文学翻译家文学朴共同分析了松本清张的推理文学特色,在她后来接受记者采访的时候说道,新中国翻译出版《福尔摩斯探案集》是为了教警察破案。

  松本清张是日本社会派推理小说的开创者,第一个赋予日本推理小说社会批判现实主义内容的作家,与《福尔摩斯探案集》作者柯南·道尔和《尼罗河上的惨案》作者阿加莎·克里斯蒂并称为世界三大推理小说家。《日本的黑雾》是新中国翻译出版的第一部日本推理小说,这次文洁若译本对作品进行了全新的修订。文洁若介绍说,《日本的黑雾》与《深层海流》两部作品都是围绕二战后日美当局之间的政界黑幕展开,后者从时代背景和内容衔接上算是前者的续篇。文学朴还透露,松本清张在小说中所描写的重要案件都是真实事件,“有些案件没有破,松本清张就自己进行推理并写在了小说里面。”

  在聊到关于推理文学的时候,这两位翻译家都提到了《福尔摩斯探案集》。文学朴说,新中国出版《福尔摩斯探案集》有公安部的功劳,首次出版该小说的出版社是属公安部的出版社。文洁若最后补充说:“当时我们的警察破案不知道保护现场,在很多情况下我们自己就把现场给破坏掉了,公安部就让翻译出版《福尔摩斯探案集》,教我们的警察学习其中的破案手段。”

推荐阅读内容