400-080-1181
010-51652333

近期球赛很火,天译翻译公司了解到,在由虎扑新声编辑的内容为湖人召开球队会议,球员互相指责的新闻中,翻译出现重大失误,随后,新声便向指出问题的网友朋友及其他筒子致歉

当前位置:翻译公司 > 行业新闻 > 虎扑新声翻译失误,公开向群众致歉

虎扑新声翻译失误,公开向群众致歉

发布时间: 2009-10-15 10:20:35 浏览次数: 1715

  近期球赛很火,天译翻译公司了解到,在由虎扑新声编辑的内容为“湖人召开球队会议,球员‘互相指责’”的新闻中,翻译出现重大失误,随后,新声便向指出问题的网友朋友及其他筒子致歉。

  报道中的英文原文为:Bryant also spoke up, acknowledging he could be "hard to play with" and asking Howard if that bothered him.

  新声编辑的翻译为:科比承认和队友打球“非常吃力”,并且询问霍华德是否有同样的问题困扰着他。”

  真实含义应该是:科比承认自己在场上可能“不是一个很好配合”的队友,并且询问霍华德这事是否对他有所困扰。

  虽然新闻编辑在新闻发出去的第一时间里立马进行了改正,但是负责清理评论及回复的其它编辑却删除了这些评论和回复,新声公开向大家致歉,称实在不好意思大家,并且还公开感谢网友朋友@kb85 及时纠错和大家的批评指正,同时,新声会从系统中恢复指出问题的所有筒子的回复。