400-080-1181
010-51652333

卢嘉祥,1945年出生于广西平南县安怀镇谷塘村的贫民家庭,现在是我国著名同声翻译家之一,从业40多年来,一直兢兢业业,不断磨练自己的专业水平,据北京翻译公司天译时代了解,

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 同声翻译家卢嘉祥的成功经历

同声翻译家卢嘉祥的成功经历

发布时间: 2009-10-15 10:20:35 浏览次数: 2017

  卢嘉祥,1945年出生于广西平南县安怀镇谷塘村的贫民家庭,现在是我国著名同声翻译家之一,从业40多年来,一直兢兢业业,不断磨练自己的专业水平,据北京翻译公司天译时代了解,他今天的成就,看似跟他之前的经历有着莫大的关联。

  1965年,卢嘉祥凭着天资及后天的努力考取北京外国语学院英语专业。在入校不到一年后,“文革”开始了,学校停课,他们被迫大串联。一个从穷乡僻壤出来的孩子能到北京上学不容易,可不能因此荒废了学业,卢嘉祥想到了一个坚持学英语的妙招——串联路上,他带着《毛主席语录》英文版,只要有空,都拿着学习,从未丢下英语学习。大学毕业后,卢嘉祥先后在邮电部、文化部、国家经济委员会、国家计划委员会、中国驻美国大使馆、国家发展和改革委员会等部门任职。他的同传翻译水平,自是修炼得很到家。他自己常说“我觉得做得比以前任何时候都要好,因为我现在的词汇量大了,语法更熟了,身体好,心态好,我的翻译生涯正当年!”

  卢嘉祥曾为国内外许多重要人物担任翻译,包括联合国秘书长安南、世界银行行长麦克纳马拉、澳大利亚总理霍华德及我国多位领导人。这些来自不同国家的演讲者,有的讲话语速非常快,有的掺杂着当地口音乃至方言,而这一般都很难达到精准。而卢嘉祥最得意的是在纪念世界电影100周年活动中,为著名电影导演谢晋当同声翻译,这令他感触和收获都不少。