图书翻译作为文学翻译的一种,主要是针对图书的翻译。面对市面上质量参差不齐的 翻译公司翻译报价也是相差很大。那么,究竟原因何在呢?以下北京天译时代翻译公司为您详细介绍:

图书翻译的常见问题

1.缺少专业的翻译

高质量的图书翻译人才在国内翻译行业还是比较匮乏的,主要是因为,图书翻译对译员的要求非常严格,不仅仅要完全掌握本国语言的用法,还是熟悉所译国家的语言和文化,并且对作者有充分的了解,能够跟上作者的思维,明确表达事物,图书翻译也算是对原着的再创作,所以很少有译员能够达到要求。

2. 翻译费用制约

因为对译员要求高,能够达到要求的译员翻译费用肯定要高,但是引进国外着作的成本已经很高了,再加上翻译费用,翻译版税,出版社承受的压力更大。

3. 译稿质量参差不齐

因为图书翻译较后是要出版印刷,所以对译文质量要求非常的严格,如果译稿质量参差不齐,就会给后期制作造成很大的麻烦。

图书翻译报价

翻译报价主要取决于以下四方面:

(1)翻译语种、(2)翻译时间、(3)翻译字数、(4)目标用途

北京天译时代翻译公司作为国内知名的图书翻译公司,建立了该图书翻译领域的专业术语库,在业界得到客户的一致好评。如想了解更详细的翻译报价,欢迎致电天译热线:400-080-1181.