400-080-1181
010-51652333

作为北京专业的翻译公司,就需要精通任何需要翻译的行业领域。比如论文摘要翻译,论文所涉及到的行业可以是各行各业,那么北京翻译公司对论文摘要翻译有哪些要求呢?

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 专业翻译公司是怎么进行论文摘要翻译的?

专业翻译公司是怎么进行论文摘要翻译的?

发布时间: 2017-07-07 16:39:43 浏览次数: 226

作为北京专业的翻译公司,就需要精通任何需要翻译的行业领域。比如论文摘要翻译,论文所涉及到的行业可以是各行各业,那么北京翻译公司对论文摘要翻译有哪些要求呢?

翻译公司是如何翻译论文摘要的?

论文摘要翻译之英文题名

英文题名是以短语为主要的形式,尤以名词短语最常见了,即题名基本上是由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成的。短语型题名则要确定好中心词再进行前后的修饰。各个词的顺序很重要,词序不当会导致表达不准。题名一般不应该是陈述句,因为题名主要是起标示作用,而陈述句则容易使题名具有判断式的语义;且陈述句不够精练和醒目,重点也是不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,疑问句可有探讨性语气易引起读者兴趣。

论文摘要翻译要求

1、北京翻译公司认为对英文论文摘要翻译的时态的运用应以简练为佳。

(1)一般现在时:上海翻译这个时态是用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也是要用一般现在时。

(2)一般过去时:是用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究的过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。用一般过去时来描述的发现、现象,往往都是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只是当时的情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。

(3)现在完成时和过去完成时:完成时很少用。现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来,而过去完成时可以用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。

2、北京翻译英文论文摘要翻译的语态:采用何种的语态既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。一篇摘要很短,尽量不要随便进行混用,更不要在一个句子里面进行混用。

论文摘要翻译

北京天译时代翻译公司专注于论文摘要翻译14年,在业界取得乐客户的一致好评。如果您有这方面的翻译需求,可在线咨询客服或致电天译热线:400-080-1181.

翻译流程
  • 稿件
    接收
  • 分析
    报价
  • 签订
    合同
  • 统稿
    排版
  • 翻译
    校对
  • 项目
    分配
  • 稿件
    交付
  • 稿件质量跟踪
    无限期质保
翻译报价
免费试译