400-080-1181

​为促进国内经济的发展,企业经常会参与一些国际学术性的交流来引进新型的高科技技术。这就需要论文翻译,那么北京翻译公司进行论文翻译时应注重哪些细节呢?

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 翻译公司论文翻译应注意哪些细节呢?

翻译公司论文翻译应注意哪些细节呢?

发布时间: 2017-07-08 15:11:29 浏览次数: 63

为促进国内经济的发展,企业经常会参与一些国际学术性的交流来引进新型的高科技技术。这就需要论文翻译,那么北京翻译公司进行论文翻译时应注重哪些细节呢?

翻译公司论文翻译应注意哪些细节?

论文翻译之标题翻译

1、翻译公司在翻译论文标题时,首先应抓住关键词。比如,汉语标题一般都是关键词在后,前面加一些修饰语;而英语标题则是往往先提出关键词,然后再加修饰语。

2、翻译公司对论文标题翻译应简明扼要、高度概括。标题中大小写的使用方法、不同的国家、不同的刊物有不同的要求。通常情况是除冠词、连词和介词外,其余实词的头一个字母都要大写。

论文翻译之正文翻译

1、翻译公司在翻译正文时,首先是最基本的格式问题。如果论文翻译完成后,连基本的论文格式都改变的话,是不会被认可的。只有专业的天译时代翻译才能更好地把握基本格式。因此选择专业的北京天译时代翻译公司和译员才能为品质保障奠定坚实的基础。

2、翻译公司在论文翻译时,还需要注重论文相关内容的专业性。专业性的翻译以及观点的专业才是高水准翻译的关键。北京翻译公司译员对专业词汇的精准翻译,这是专业性翻译的根本。不仅如此,对于论文翻译来说,这是决定客户发展方向以及未来发展前景的关键。

论文翻译

如需这方面的翻译需求,可在线咨询客服或致电天译热线:400-080-1181.

翻译流程
  • 稿件
    接收
  • 分析
    报价
  • 签订
    合同
  • 统稿
    排版
  • 翻译
    校对
  • 项目
    分配
  • 稿件
    交付
  • 稿件质量跟踪
    无限期质保
翻译报价
免费试译