企业如何判断一家翻译公司的翻译质量?

日期:2017-07-13 10:57:26    阅读:569

随着翻译行业的蓬勃发展,市场上的翻译公司鱼目混杂。对于企业而言,选择一家翻译质量高的翻译公司至关重要。那么,企业该如何判断翻译质量的高低呢?

企业如何判断翻译公司的质量高低?

翻译质量关键取决于以下三方面:

1、文本因素:由于在阅读和分析原文阶段,原文的语义含糊性和句法复杂性是影响等值程度最主要的因素。由于原文有意无意的语义含糊,译者很难确定原文的真实语义,不同的人有不同的理解,也就产生不同的译文。表达方式相异分析完原文后,在原文转换成译文阶段,译者同样遇到很多影响等值的因素,大都与表达方式、文体风格有关。

2、文化因素:由于不同民族拥有不同的历史背景、思维模式、社会习俗,于是形成自己独特的文化背景,这些文化差异都会承载于各自不同的语言当中。正确理解原文的文化内涵,分析原语和译语的文化差异是做到等值翻译的一个前提条件。一般来说,两种语言文化之间差异越大,这两种语言之间的等值转换就越难,等值程度也越会受到影响。

3、译者因素:翻译也离不开人类活动,其结果还在很大程度上取决于译者。译者具有自身的兴趣、爱好、优势、语言能力和语言外经历,这些都决定着其最后的结果。

      一般就物理学的角度而言,质量是量度物体惯性大小的物理量,产品或工作的优劣程度。对翻译公司而言,翻译质量是其立足的根本,将直接决定翻译报价的高低。

北京天译时代

想要了解更多翻译资讯,欢迎在线咨询或直接致电:400-080-1181.

推荐阅读内容