翻译公司分享文献翻译原则

日期:2017-09-14 10:24:29    阅读:582

通常情况下,文献翻译是在做学术研究、论文发表时,经常会遇到的问题。因此,文献翻译一直是许多翻译公司在研究的翻译难题。那么,做好文献翻译需遵循哪些原则呢?

翻译公司分享文献翻译原则

1.文献翻译需遵循忠实原文的原则

“忠实”是在做文献翻译时对译员最基本的要求,但这一忠实并不是说文章就是要逐字逐句,与原文一一对应着翻译,在翻译时要灵活应对,在保证准确表达原文的意思的基础上,可以进行适度的增减。

2.文献翻译需遵循个别专用词汇、术语表达专业性的原则

比较文学中,很多词汇在每个国家都有相关的专业表达,这就要求译员除了掌握基本的语言能力和翻译技巧外,还需具备一定的专业知识,了解该专业相关的术语和专业背景,这样在翻译时才能保证译稿用词的专业地道。

北京天译时代翻译公司提醒大家,文献是对科学研究或生活的一种记录,使人们做学问时的重要参考资料,因此在做文献翻译时应满足以上的两个基本原则,保证译文的可读性、可靠性。

北京天译时代翻译公司

如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-080-1181。

推荐阅读内容