400-080-1181
010-51652333

被誉为世界“艺术之都”的意大利,同时其国家的意大利语也是世界上最优美的语言之一。而随着中意的建交,意大利语翻译成为刚需。那么我们该如何做好意大利语翻译呢?下面北京翻译公司为大家详解。

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 翻译公司教你如何做好意大利语翻译

翻译公司教你如何做好意大利语翻译

发布时间: 2017-09-20 09:50:43 浏览次数: 118

被誉为世界“艺术之都”的意大利,同时其国家的意大利语也是世界上最优美的语言之一。而随着中意的建交,意大利语翻译成为刚需。那么我们该如何做好意大利语翻译呢?下面北京翻译公司为大家详解。

如何做好意大利语翻译?

1、首先,做好意大利语翻译需培养学习意大利语的兴趣。

意大利语相对简单的部分是单词的读音相对而言比较简单。法语、英语和德语中经常出现阅读方式与其发音规律不相同,就如双元音在一起发出不同的音来一样,或者是有很多个别的单词发音经常有变化。在意大利语中这样的现象就不会出现(除外来词以外),每个单词每个音节都是按照规律来发音的。在学习意大利语的过程中,遇到每一个单词一定要学会跟读,掌握好其发音的规律,这样才能降低自己学习新语言的障碍,提高自己对意大利语的学习兴趣。

2、其次,做好意大利语翻译需掌握意大利语的结构组成规律。

意大利语中最典型的的特点是几乎所有的单词是以元音结尾。意大利语不像其他语言有弱化的现象,即使是非重读的元音也是如此。无论单词有多长,音节再多,最后一个元音也必须与所有的元音同样清楚而不含糊地发出来,不能吃音。例如:Specializzazione (进修课),caratteristiche (特点),urbanizzazione (城市化)等。从一开始学习意大利语时就要注意发音规律,这样你在读这个单词的时候,就不会有什么困难的了。

3、最后,做好意大利语翻译掌握意大利语语法也很关键。

意大利语的语法比较难,所以语法学习必须建立在具备一定的语感基础上,不建议从一开始便学习语法。名词和形容词结尾都有阴阳性、单复数的变化,动词有时态与人称的变化。学习意大利语的许多学生一开始就是因为这样的原因而无法前进,听到意大利语的语法有很多的变化规律,觉得太难,就无法坚持下去了。这样的现象,对于所有非意大利语为母语的学生来说,都是不可避免的难题,就连意大利人在高中时都经常会出现语法错误。你只要提高自己对意大利语语法规律的敏感性,一步一步的学习,必然能将意大利语熟练的掌握。

意大利语翻译

以上就是北京天译时代翻译公司为大家总结的做好意大利语翻译的方法,如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-080-1181。

翻译流程
  • 稿件
    接收
  • 分析
    报价
  • 签订
    合同
  • 统稿
    排版
  • 翻译
    校对
  • 项目
    分配
  • 稿件
    交付
  • 稿件质量跟踪
    无限期质保
翻译报价
免费试译