400-080-1181
010-51652333

众所周知,笔译翻译作为翻译公司的点击量较高的翻译项目之一,对译员的要求也是非常高的。出色的译员主要体现在能灵活运用一些常见的翻译技巧。那么,笔译翻译都有哪些常见的方法技巧呢?

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 翻译公司分享笔译翻译常用的方法技巧

翻译公司分享笔译翻译常用的方法技巧

发布时间: 2017-11-22 15:34:31 浏览次数: 103

众所周知,笔译翻译作为翻译公司的点击量较高的翻译项目之一,对译员的要求也是非常高的。出色的译员主要体现在能灵活运用一些常见的翻译技巧。那么,笔译翻译都有哪些常见的方法技巧呢?

翻译公司分享笔译翻译常用的方法技巧

1、糅合省略法

北京天译时代翻译公司译员表示,在并列结构较多情况之下,如果出现大量的同义语类,没必要全部译出,可以使用整合覆盖方法,这样能够让译文更简单,节奏鲜明。

2、词性转换法

笔译翻译过程中,适当的对词性进行灵活的变通,这样能够增强译文可读性。打个比方说,名词和形容词、形容词和副词之间的相互转换等等。

3、层层解压法

译员表示在翻译文档当中,经常会遇到多个从句或者好几个形容词和介词词组结合在一起比较复杂的句子,面对这样的句子应采取层层分解亦即庖丁解牛的办法,将貌似庞然的大物玩弄于指掌之中。

4、增减重复法

如果出现话语结构罗嗦的原文,在翻译过程当中可以适当的调整,增强可读性,若要体现结构的严谨和节奏的完美,翻译实践中,有必要对有些内容在正确理解的基础上予以增加、重复或删减。

北京天译时代翻译公司

以上就是北京天译时代翻译公司专业译员与大家分享的有关笔译过程中经常使用的方法技巧,如果您有任何的疑问或者是有翻译服务需求,可以随时与本公司在线客服人员联系,同时可以拨打我们的服务热线:400-080-1181。