400-080-1181
010-51652333

随着经济全球化趋势的不断增强,本地化翻译行业作为全球化的一个关键链条,正在这一进程中发挥举足轻重的作用,并直接影响到企业全球化的质量和效果。下面,北京翻译公司和大家分享一些本地化翻译技巧。

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 翻译公司分享本地化翻译技巧

翻译公司分享本地化翻译技巧

发布时间: 2017-11-23 15:37:56 浏览次数: 232

随着经济全球化趋势的不断增强,本地化翻译行业作为全球化的一个关键链条,正在这一进程中发挥举足轻重的作用,并直接影响到企业全球化的质量和效果。下面,北京翻译公司和大家分享一些本地化翻译技巧。

翻译公司分享本地化翻译技巧

北京翻译公司技术人员说,本地化翻译是对引进的事物进行改造,克服文化障碍,吸引更多的本地用户。本地化翻译可分为两种:网站本地化和软件本地化。北京天译时代翻译公司技术人员说,网站本地化主要是对网站的内容、页面进行调整。有专业的翻译翻译、后台服务、影音服务和图片本地服务。

北京天译时代翻译公司技术人员指出本地化翻译有以下技巧:

1、顺译法:用于简单句和直接描述操作的句子。

2、选译法:选择最恰当的词义。

3、转译法:根据上下文的逻辑关系和汉语的搭配习惯,对词义加以引伸。

4、增译法:实现过渡。

5、省译法:为使译文简洁明了,常需省译一些词语。

6、简译法:运用成语来使译文收到生动、简洁、明快的效果。

7、改译法:把被动句子改为其他句型。

8、分译法:将原文中的一个句子分解为若干个短句。

本地化翻译

以上就是北京天译时代翻译公司为大家总结的本地化翻译的一些实用技巧,希望对大家有所帮助!如需了解更多翻译资讯,详情可咨询天译服务热线:400-080-1181。

推荐阅读内容