400-080-1181
010-51652333

随着我国与世界各国在经济投资、贸易以及服务等方面的频繁合作,法律翻译的重要作用也渐渐显示出来。那么,选择专业的法律翻译公司成为关键。

当前位置:翻译公司 > 行业新闻 > 翻译公司解析做好法律翻译者应该具备哪些

翻译公司解析做好法律翻译者应该具备哪些

发布时间: 2017-12-14 09:47:46 浏览次数: 333

随着我国与世界各国在经济投资、贸易以及服务等方面的频繁合作,法律翻译的重要作用也渐渐显示出来。那么,选择专业的法律翻译公司成为关键。

翻译公司解析做好法律翻译者应该具备哪些

法律翻译中,由于涉及到的领域比较广泛,再加上很多长句式以及旧词、古词的使用,复杂概念的表达,使得这样的翻译难度很高,法律翻译不是一项轻松的工作,那么法律翻译者应该具备哪些素质呢?北京天译时代翻译公司专业法律译员与大家分享。

1、作为法律翻译者,首先应该具备的就是很强的语言理解能力和表达能力,如果自己都不能够理解要翻译的内容的意思,怎么能够准确的翻译给别人听呢,更何况是用另一种语言做出翻译?想要提升这种能力,最先提高的应该是自身的语言能力,提升语言水平是一个翻译者一辈子的努力方向;

2、另外,还要提升自身对法律概念的理解能力,翻译者首先要懂法,知法,这样才能够准确的做出翻译;法律翻译者要具备检索中英文法律文献的能力,从事法律翻译离不开文献的翻译,想要文献得到高效率运用,达到得心应手的地步,就要学会检索,而不是一页一页的去查找,这样才能够提高工作效率。

总之,北京天译时代翻译公司认为,法律翻译者一定要不断学习,扩大自己的知识范围,将自己的专业领域确定好,这样才更容易有所建树。

法律翻译

如需了解更多翻译资讯,详情可咨询天译服务热线:400-080-1181。

推荐阅读内容