400-080-1181
010-51652333

随着国际间贸易的频繁交流,商务合同翻译的需求越来越多,合同条款作为合同的核心内容,是合作双方追讨权益最有力的证据,也是保障双方利益的基本要素,因此,译员在进行合同翻译的时候一定要注意合同条款的翻译。

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 合同条款怎么翻译?

合同条款怎么翻译?

发布时间: 2018-01-05 14:51:23 浏览次数: 192

随着国际间贸易的频繁交流,商务合同翻译的需求越来越多,合同条款作为合同的核心内容,是合作双方追讨权益最有力的证据,也是保障双方利益的基本要素,因此,译员在进行合同翻译的时候一定要注意合同条款的翻译。

合同条款怎么翻译?

众所周知,商务合同是基于合作双方平等互利前提下制定的协议,它属于一种法律文书,具有一定的法律约束力。而合同条款是制约合作双方的具体细则,它关系到合作能否顺利进行,双方合作是否能保障自己权益,因此进行合同翻译的时候一定要注意此部分的翻译,要严格按照合同条款的源文意思进行翻译,不能擅自更改删除合同条款,否则可能会导致严重后果,危害合作双方的实际利益,给译员的翻译事业也会留下不光彩的一笔。

进行合同翻译条款翻译的时候,最好采用直译的方式,保留原合同的格式和语调,一字不漏的把合同条款细则翻译清楚。但需要注意的是,因为国与国之间文化具有差异性,所以在对合同条款进行直译的时候,一定要先通读合同,弄明白合同条款的具体细则,然后再进行直译,直译后不要忘记检查一遍自己的翻译文,确保翻译文符合目的翻译语言的表达习惯,否则很容易导致信息的错误传递,毁坏合同的真实性,造成严重的后果。

北京天译时代翻译公司

以上就是北京天译时代翻译公司总结的如何做好合同中条款翻译的相关技巧。如需了解更多翻译资讯,欢迎致电天译热线:400-080-1181.

推荐阅读内容