新闻翻译应该注意哪些要点?

日期:2018-02-08 09:48:25    阅读:367

在信息快速传播的今天,新闻翻译成为了重点,北京翻译公司认为,由于新闻的特殊性,在翻译时,不能只是专注于翻译新闻的意思。为了达到新闻应该有的功能,达到完整正确的翻译,天译君和大家分享一些新闻翻译的注意要点。

新闻翻译应该注意哪些要点?

1.标题吸引人很关键

做新闻的时候写好新闻标题是吸引人的关键所在,很多人都懂。但是在做新闻翻译的时候,我们也要根据新闻的这个特性来翻译,每个地区的用户一样的,翻译可以按照原文来翻译,但是吸引人是很关键的一步,可以用一些新奇的词,关于标题一定要做好才行。

2.用词手法

在新闻中常常会用到很多词语,有些是专业的词语,有些时组合成的词语,这时候我们要做的就是,根据新闻的内容,选择合适的用词,翻译的时候一定要恰当才行。

3.新闻的时效性

对于新闻来说时效性很重要,时效性是新闻最重要的一个特点,因为读者对于同样的肯定是不会看几遍的,新鲜的东西才是有人看的。

北京天译时代翻译公司认为,对于新闻翻译最重要的就是标题和内容以及时效性而已,做到这几点新闻翻译才是最大的质量保证,对于熟练的翻译人员,他们认为,不同的新闻有自己不同的特色,做翻译得时候,可以根据新闻的特点选择合适的翻译方法。

新闻翻译

以上便是北京天译时代翻译公司为大家介绍的新闻翻译的注意要点,希望对大家有所帮助!如需了解更多翻译资讯,欢迎致电天译热线:400-080-1181。

推荐阅读内容