印地语(天城文: हिन्दी 或 हिंदी ,拉丁字母转写:Hindī)又称北印度语,是印度族下的一种语言,如果按照使用国家数量来算,印地语是世界排名第8的语言,印地语是印度国内最为通行的一种语言,有77%的印度人把印地语视为国家的共同语言,随着中国外贸的不断壮大,印度已经成为了中国比较大的贸易合作伙伴,很多国内企业纷纷开拓印度的市场,但是首要面临的就是语言障碍,所以国内对印地语翻译的需求非常迫切,可是他们在寻找过程中会遇到一些困难,他们不知道印地语翻译的报价,正常情况下,印地语翻译多少钱呢?

首先,翻译的价格与需求有关,在翻译行业刚刚兴起地时候,从事翻译行业的人非常稀少,正所谓“物以稀为贵”,所以在那时不管笔译还是口译,价格都相较于当时的市场偏高很多,但是随着进出口市场的不断壮大,越来越多的企业和个人对翻译的需求也变得越来越大,所以很多翻译公司也如雨后春笋般相继成立,渐渐地很多有能力的个人选择单干,以致于整个翻译市场的价格幅度变化比较明显,相较于个人翻译而言,翻译公司的价格肯定贵,但是翻译公司可以保证翻译的质量,并且提供完善的售后服务,并且相对于个人而言,翻译公司可以为译稿提供相应的“翻译章”加以证明,这一点是个人翻译无法做到地。

其次,翻译的价格和语种的类型有关,我们都知道像汉语,英语,法语,西班牙语,俄语,阿拉伯语这些都是联合国的通用语种,也就意味着它们的使用群体非常广泛,因此它们作为原语言和目标语言的翻译价格就会相对实惠,而像泰语,越南语,印地语,马来语等都属于小语种语言,不仅使用者较少,而且可参考的专业书籍也非常少,因此翻译起来就比较吃力,相应的价格也会稍高。

然后,翻译的价格和译文的重要程度有关,如果翻译的内容涉及到非常隐私而且比较重要的东西,那么翻译公司必须要和客户签订相关的保密协议,甚至必要的时候还要在协议中添加相应的赔偿条款。

较后,翻译的价格和时间有关,我们都知道“时间就是金钱”,正常情况下,一份译文是需要一定的时间去做,如果遇到加急的译文内容,那么翻译的价格自然就会增加,因为对于翻译公司而言,缩短时间就等于增加翻译成本,翻译公司需要安排更多的译员和团队来负责,甚至还会涉及到加班等。

所以,有一部分客户在看到报价时会觉得很诧异,因为他们对翻译并没有太深的了解,只是下意识地觉得价格很贵,但是当您了解完这些决定翻译价格的因素之后,您还觉得价格高吗?在翻译领域精耕细作15年来,北京天译时代翻译公司始终维护行业良性发展,反对低质低价恶意竞争,天译时代翻译公司从来不以价格取胜,只承诺为客户提供优质,高效的翻译服务。