软件本地化翻译公司

日期:2019-02-22 15:47:24    阅读:179

       软件本地化是指将软件产品的用户界面和辅助文档,从其原产国语言向另一种语言转化,使之适应某一外国语言和文化的过程。本地化不仅仅是简单的文字翻译转换,还必须根据目标语言国家的市场特点、文化习惯、法律等情况进行本地特性开发、界面布局调整等工作。

1.jpg

       为了完美保持软件的可用性,开发者将提供一个包含软件中所有术语和其他术语的词汇列表。只有具有专业技术背景或多年从事软件本地化工作经验的专业人员,才能从事此项工作。由于在翻译过程中会产生不必要的文本长度的增加,所以调整译文以符合用户界面的空间要求是很重要的。天译时代翻译具有15年的软件本地化翻译经验,具有行业领先的技术。

软件本地化的主要类型包括:

1.游戏软件本地化;2.商务软件本地化;3.金融软件本地化;4.业务软件本地化。

       天译时代软件本地化翻译的翻译语种涉及面广,专业程度高,客户好评率高,天译时代15年的软件本地化翻译经验积累,和专业翻译人才的培养,使获得了众多软件本地化翻译业务与成功案例。翻译语种主要包括:英语翻译、法语翻译俄语翻译德语翻译韩语翻译西班牙语翻译意大利语翻译、阿拉伯语翻译、芬兰语翻译、荷兰语翻译等多达75种,可以适应不同客户不同语种翻译需求。

2.jpg

天译时代软件本地化的优势

       1.该翻译领域的专业人才。

       天译时代翻译历经15年,在各类翻译领域积极收纳广大翻译人才,如今公司内具有3000多名专业级翻译人才,在软件本地化领域人才更为突出,公司具备对人才培养体系,人才奖励机制等,只为打造优质翻译服务,获得客户的满意。

       2.行业领先的软件本地化翻译技术。

       3.得到众多客户翻译服务好评,具有行业优异商誉。

       4.具有本公司翻译精通语种,保证100%优质翻译。

       包含:英语、韩语、法语、日语、德语、西班牙语和俄语。

       天译时代翻译有限公司,结合已通过的ISO9001质量管理体系,完全确保软件本地化的精准和质量的稳定性,是一家确保客户完全利益的专业翻译公司

推荐阅读内容