400-080-1181
010-51652333

近期,天译翻译公司了解到,英国帕斯国际出版社正式出版发行了由苏州大学外国语学院王宏教授主持英译的《明清小品文》,本次是面向全球发行,英文译名为《The Short Essays of the

当前位置:翻译公司 > 行业新闻 > 由王宏英译《明清小品文》外版问世

由王宏英译《明清小品文》外版问世

发布时间: 2009-10-15 10:20:35 浏览次数: 1918

   近期,天译翻译公司了解到,英国帕斯国际出版社正式出版发行了由苏州大学外国语学院王宏教授主持英译的《明清小品文》,本次是面向全球发行,英文译名为《The Short Essays of the Ming and Qing Dynasties》,这是继去年年初《梦溪笔谈》全英文国际版在全球首发后,王宏在典籍英译领域主持翻译的又一力作。

  明清小品文是中国古典文学的一朵奇葩,可以和汉赋、唐诗、宋词、元曲并提。然而,由于翻译难度大,多年来明清小品文对外传译始终是个空白。《明清小品文》(全英文国际版)按作家年代先后顺序,选译了明清两代百余作家的各类小品文名篇佳作共127篇,其中明代小品文82篇、清代小品文45篇,较全面反映了明清两代小品文的总体成就及发展历程。

  根据王宏的介绍,为了使得明清小品文的译文做到既达意又得体,他与合译者苏州科技学院张顺生教授针对文本不同内容,选择不同翻译策略。如在翻译游记小品文时,注重再现作者准确精当的词汇、富有张力的句式、朗朗上口的音韵节奏,译出作者酷爱中国大好河山的高尚情操; 在翻译回忆录小品文时,力求再现该类文本的艺术表现力和感染力,译出隐藏于字里行间的人间情感;在翻译笑话、杂说类小品文时,力求使译文能达到与原文一样的幽默讽刺效果。