400-080-1181
010-51652333

为筹备召开全国政协十二届一次会议,民进(即中国民主促进会)中央委员会已经将要在本次会议上的提案发布出来。北京翻译公司发现这项提案中还特别对我国当今所立的翻译图书相关

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 民进中委会:我国翻译类图书奖项应单立

民进中委会:我国翻译类图书奖项应单立

发布时间: 2009-10-15 10:20:35 浏览次数: 2202

   为筹备召开全国政协十二届一次会议,民进(即中国民主促进会)中央委员会已经将要在本次会议上的提案发布出来。北京翻译公司发现这项提案中还特别对我国当今所立的翻译图书相关奖项少的问题提出建议:应该在“中国出版政府奖”和“中华优秀出版物奖”评选中单独设立关于翻译的奖项。

  迄今为止,在我国算是国家层面的这两个权威出版奖项中,翻译外国作品与本国作品经常被读者混淆。中国目前设立的有关翻译图书的奖项并不多。比较突出的有两个:一是由法国大使馆资助、以著名翻译家傅雷命名的“傅雷翻译出版奖”;二是由中国版协国际合作出版工作委员会、中国新闻出版研究院、出版参考杂志社联合发起主办的输出版、引进版优秀图书奖。

  民进中央为使翻译图书在权威的出版奖项中评选更加科学和规范,体现翻译图书的价值和意义,在提案中的建议中提到:

  1.在“中国出版政府奖”和“中华优秀出版物奖”评选中将中国作者的图书与外国作者的翻译图书分开评选。在奖项中单独设立翻译图书奖一项,并增加获奖名额;2.尽快修订“中国出版政府奖”和“中华优秀出版物奖”的评选办法,增加翻译图书的条款,制定实施细则。出版社在报送时不要将国内作者的作品与外国作者的作品混在一起申报。在翻译图书奖项没有增加之前,不再申报和评选翻译图书。