400-080-1181
010-51652333

天译时代翻译公司在国际商务合同翻译方面具有较强的翻译实力,本文由天译时代翻译公司法律翻译项目组为大家介绍国际商务合同的特特征与翻译要点。

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 要想做好商务合同翻译必先了解国际商务合同的特征

要想做好商务合同翻译必先了解国际商务合同的特征

发布时间: 2013-06-20 10:25:48 浏览次数: 1675

对天译时代翻译公司有所了解的人都知道,天译时代在国际商务合同翻译方面具有较强的翻译实力,今天就由天译时代翻译公司合同翻译项目组为大家介绍国际商务合同的特征。

国际商务合同是我国和外国平等主体的自然人、法人、其他经济组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。它依法成立,受国家法律保护和管辖,在此,天译时代翻译公司提醒:合同翻译人员应有相关的法律翻译经验。对签约各方均有法律约束力。合同一经签订,各方必须严格执行。对于一国而言,国际商务合同也常称为涉外合同。中国的涉外合同具有以下特点:
(1)合同的主体一方或双方不具有中国国籍,如中国某公司与外国某公司订立买卖合同,进口外国的货物。
(2)合同的客体位于中国境外或者超过中国国境,如中国某进出口公司与境外某公司签订买卖合同,其标的物从国外进口。
(3)合同的某种法律事实发生于中国境外,如中国某公司与外国某企业在国外签订合资经营合同。

涉外合同的当事人可以选择合同适用的法律,这是“意思自治原则”在涉外合同的法律适用上的体现,但是,中外合资经营企业合同、中外合作经营企业合同和中外合作勘探开发自然资源合同必须使用中国法律。