电话口译的特点

日期:2013-06-25 13:18:21    阅读:1991

如今,我们的地球早已变成了“地球村”,各国问的交往日益频繁。科技的发展也为口译注入了新活力,伴随而来的有接力式同声传译、可视会议口译、电话口译、媒体口译等。由于电话的普及,也使电话口译市场欣欣向荣。电话口译,故名思议,指的是译员通过电话和不在同一现场以两种语言为操不同语言的交际双方进行轮回式的口译。通常情况下,在我国进行的电话口译可分为两种,一是电话会议口译,如同会议口译一样,发言人以句子或段落为单位传递信息,译员翻译后传达给不在同一场合的听众。在这种情况下,译员和发言人也可身处不同现场。二是电话会谈口译,这种形式一般在商务会谈或讨论会中经常出现,会谈各方包括译员在内可能身处不同地点,各方通过电话传达信息,译员在其中进行语言转换。电话口译的译员通常采取交替传译,由于交际各方不能彼此面对面交流,所以有其不同于一般口译的特点。

电话会议之所以受到越来越多公司的欢迎,重要原因之一在于形式灵活。首先,从开会地点来说,人们可以借助通讯工具进行沟通交流,只要有电话,线路通畅,随时随地都可以开会。此外,很多跨国公司如果想和世界各地分部进行交流,能在第一时间进行电话交流,避免乘坐飞机赴会带来的高额费用和旅途中花费的时间。再次,设备简单、方便。通常情况下,电话会议有语音会议系统(Voice Point),会议参与者通过该系统不需要耳机和话筒就能接受语音信息和发言。一般固定电话和手机也能保证电话会议的正常进行,所以也经常用于电话会议中。由于电话普及率较高,电话会议较容易组织。从上述几方面来看,电话会议有很大的优势,尤其是对于时间就是金钱的企业而言,电话会议更是交流的理想选择。

推荐阅读内容