北京翻译公司浅谈口译译员的使命

日期:2013-09-27 10:26:55    阅读:1811

作为一名职业口译人员,译员应有一种使命感,译员的使命不仅仅在于协助个人与个人之间、集体与集体之间,以及个人与集体之间达成深切而全面的了解,更重要的是要促进彼此之间的尊重,使双方在需要取得一致意见时能如愿以偿。作为译员,应时刻牢记他的使命,决不能以金钱或获得职业上的满足为目的。从这点来看,天译时代北京翻译公司认为:会议传译是当今世界上最崇高、最重要的职业之一。

会议翻译人员是国际会议的臂膀,他们的工作,是国际会议不可缺少的一个组成部分。会议译员不是一部盲目的机器,不能机械地用一种语言里的某个单词来代替另一种语言里的一个单词,他们也不是舞台上领衔主演的歌星,需以其精湛的演技来吸引听众的注意。

北京天译时代翻译公司经常对公司所有口译人员强调,作为一个优秀的会议口译人员,应该使每个发言者都能用自己的母语随心所欲地表达自己的情感,使他们不用担心其优美的言词和深刻的寓意会被误解,也不必担心其要表达的意思不能忠实而完美地传达给他人。每名译员都应牢记这种使命感与职责,只有这样才能做好翻译服务工作,出色完成口译任务。

推荐阅读内容