口译时怎么处理发言者的口误

日期:2013-12-13 16:29:34    阅读:1642

口译译员在进行不用形式的口译翻译时,会遇到发言人口误的情况发生,那么该怎样处理此类状况呢?下面由天译口译的资深译员以自身经验,与大家分享一下处理此类事情的办法:

译员如认为发言者所说的话有明显的口误,如明明是八十,他说成十八;明明是瑞士,他说成瑞典;或者把出口说成进口等等,译员可以不露声色地加以改正。如果对发言者是否有口误还没有把握,那么最好的办法就是照发言人所说的去译,让发言人自己来更正。如果译员是坐在会议室担任即席传译,他可以在翻译到此处时忽然放慢速度,或者改变语气,以提醒发言人注意。他还可以向发言人使个眼色,表示此处有疑向。如发言人已觉察到,便会自己出来纠正。有时,译员也可以假装未听清而请发言人重复一遍。

推荐阅读内容