西方的翻译标准理论——泰勒三原则

日期:2014-07-27 18:03:02    阅读:5649

  18世纪末,英国杰出翻译理论家泰勒(A. F. Tytler 1749 一1814),是西方早期从事翻译理论研究的首屈一指的学者。 他在(翻译原理)(Esay on the Principles of Translation)一书中提出了文学翻译活动必须完全传译原作的优点,使异国的 读者像作者本国的读者一样获得相同的感受。为此译者必须遵守以下三项原则: 
  1.译文应该完全再现原作的意思;
  2.译文的风格与手法(style and manner),应该与原作的性质相同;
  3.译文应该保持原作全部行文的流畅(ease).
  以上就是著名的泰勒三原则。

推荐阅读内容