口译教师需要具备哪些素养

日期:2014-07-31 18:00:21    阅读:1835

  口译的特点和口译教学的目标决定了一位优秀的口译教师必须具备以下素养:
  ①思维敏捷,反应迅速,记忆力强;
  ②英汉语娴熟,语音语调标准,口语流利规范,词汇量大;
  ③讲课生动活泼,熟悉电化教学手段,精于模拟教学,擅长 营造氛围,使学生有身临实际口译现场之感;
  ④从事过诸如导游、宣传、会议、会谈等口译工作,阅历丰 富,知识面广,分析、谈判及临时应变和发挥能力强。
  此外,和一名专业译员相比,一位出色的口译课教师应在理论修养方面更胜一筹。他应在中外文化、翻译理论、英汉语对比研究和跨文化交际等领域有一定的造诣。他的工作是 “传道、授 业、解惑”。因此,只有同时具有理论修养和实践经验,他才能高屋建领并卓有成效地指导学生。

推荐阅读内容