翻译中常犯的口语小错误

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2131

 北京天译时代翻译公司精品翻译知识导读: 

 

英语口语翻译时,经常会遇到一些令人啼笑皆非的小尴尬,因为语言习惯不同,人们的翻译结果也不尽相同,所以,多了解一些你所不知道的老外的口语吧。
       1. The house is really A-1.
  ×那间房子的门牌确实是A-1号。
  √那间房子确实是一流的。
  2.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。
   ×贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。
  √一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。
  3.He was a cat in the pan。
  ×他是盘子中的一只猫。
  √他是个叛徒。
  4.A cat may look at a king。
  ×一只猫都可以看到国王。
  √小人物也该有同等权利。
  5.Is he a Jonah?
  ×他就是叫约拿吗?
  √他是带来厄运的人吗?
  6.Jim is fond of a leap in the dark。
  ×吉姆喜欢在黑暗处跳跃。
  √吉姆喜欢冒险行事。
  7.A little bird told me the news。
  ×一只小鸟将此消息告诉我。
  √消息灵通的人士将此消息告诉我。
  8.Angela is a man of a woman。
  ×安吉拉是个有妇之夫。
  √安吉拉是个像男人的女人。
  9.Nellie is a man of his word。
  ×内莉是他所说的那个人。
  √内莉是个守信用的人。
  10.She is a nose of wax。
  ×她的鼻子是腊制的义鼻。
  √她没有主见
    11.Is there a world of difference between Kenneth and Louie?
  ×肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?
  √肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?
  12.These commercial transactions are aboveboard。
  ×这些商业交易是在船上进行的。
  √这些商业交易是光明磊落的。
  13.We should call him Adam。
  ×我们应该把他叫做亚当。
  √我们应该叫他的名字。
    14.Her opinion is all my eye。
  ×她的主张也完全是我的观点。
  √她的主张是胡说八道。
  15.These youths are full of animal spirits。
   ×这些年轻人充满动物精神。
  √这些年轻人充满活力。
  16.Jim is discussing anything under the sun with Paula。
  ×吉姆和葆拉在阳光下讨论问题。
  √吉姆与葆拉海阔天空,无所不谈。
  17.Why is Merry like April weather?
  ×为什么梅里好像四月天气?
  √为什么梅里喜怒无常?
  18.The child is as good as gold。
  ×这个孩子像黄金那样宝贵。
  √这个孩子很乖。
  19.I am as old again as you。
  ×我又像你那样老了。
  √我的年纪比你大一倍。
  20.Tom asked after you。
  ×汤姆在后面叫你。
  √汤姆问候你。
  21.The escaped prisoner is still at large。
  ×那个逃犯罪行仍然很大。
  √那个逃犯仍逍遥法外。
  22.Why did Berk have a good laugh at Allan's expense?
  ×为什么伯克大笑艾伦的花费?
  √为什么伯克对艾伦大加嘲笑?
  23.Carrie never changes her mind at pleasure。
  ×卡里从来不会高高兴兴地改变主意。√×
  √卡里从不随意改变主意。
  24.He has athlete's foot。
  ×他的一只脚长得像运动员的脚一样。
  √他患香港脚。

推荐阅读内容