400-080-1181
010-51652333

随着电视相亲节目《非诚勿扰》的走红,关于富二代、现代生活。择偶标准等话题引起了广泛争议,如果现在这个火爆的节目邀请你,你敢去吗?“非诚勿扰”你敢去吗?-北京翻译公司

当前位置:翻译公司 > 行业新闻 > “非诚勿扰”你敢去吗?

“非诚勿扰”你敢去吗?

发布时间: 2009-10-15 10:20:35 浏览次数: 1765

北京天译时代翻译公司精品翻译知识导读:

 

随着电视相亲节目《非诚勿扰》的走红,关于富二代、现代生活。择偶标准等话题引起了广泛争议,如果现在这个火爆的节目邀请你,你敢去吗?

Do you dare to show up in “If you are the one”?

 

 

I welcome the limelight  of television, but I doubt if an ideal mate can be matched through such a game show.
我很高兴它成为电视节目的注目中心,但我很怀疑通过这样的节目能否找到理想的另一半。

Let’s say you have certain distinctive features – a dreamboat physique , a natural charisma , a distinguished education , or a witty sense of humor , and you have a chance to strut your stuff in front of millions of people on public TV, wouldn’t you jump at the chance ?
假如你有一些特殊的特征—迷人的体格,天然的魅力,卓越的学识,或者机智的幽默感,并且你有机会在数百万人前炫耀你的过人之处,难道你不想抓住这个机会吗?

Rather than staying a wallflower with no one to appreciate, getting your name out into the public’s eyes may not be a bad thing.
与无人问津的壁花小姐比起来,做个众人关注的焦点人物也不错。

Remember “Brother Sharp”? His reputation has provided him with job opportunity which he otherwise wouldn’t have.
记得“犀利哥”吗?他的走红让他找到了一份工作,否则他就得不到这个机会。

Also if I have a number of candidates to choose from for a job vacancy and Miss. Ma from “If You Are the One” is among them, I would likely give Miss Ma more consideration just because I know of her.
如果我有为一个工作空缺挑选人才,而候选人中包括非诚勿扰的马小姐,那么我会更多地考虑她,只是因为我对她比较了解。

Do not underestimate the power of fame. It opens door for you.
不要低估名气的力量。它可以替你制造机会。

So, unless you are an ordinary Joe or plain Jane and have nothing to show for, and you’re invited to the TV show, go for it .
因此,无论你多么平凡,如果你有机会参加这个电视节目,那么大胆去吧。

You will be glad you did.
你不会后悔这样做的。

上一篇: 证件翻译
下一篇: 一个有钱人