她未曾放弃我

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2380

北京天译时代翻译公司精品翻译知识导读: 

有妈的孩子像块宝,没妈的孩子像根草。”世上有许许多多失去母亲的孤儿,他们不能像拥有母爱的孩子那般幸福,就像文中的主人公一样。缺少了母爱的灌溉,孩子往往会对社会失去信心,甚至会自暴自弃。文中的主人公是不幸的,因为她没有亲人的关爱;而她无疑又是幸运的,因为她遇到了一位好母亲。母亲对她疼爱有加,宽容以待,使她重拾了自信,享受到这份迟来的快乐。

 
  I  lay  on  the  floor,  furiously1  kicking  my  legs  and  screaming  until  my  throat  felt  raw—all  because  my  foster  mother  had  asked  me  to  put  my  toys  away.
  “I  hate  you,”  I  shrieked.  I  was  six  years  old  and  didn’t  understand  why  I  felt  so  angry  all  the  time.
  I’d  been  living  in  foster  care  since  I  was  two.  My  real  mom  couldn’t  give  my  five  sisters  and  me  the  care  we  needed.  Since  we  didn’t  have  a  dad  or  anyone  else  to  care  for  us,  we  were  put  in  different  foster  homes.  I  felt  lonely  and  confused.  I  didn’t  know  how  to  tell  people  that  I  hurt  inside.  Throwing  a  tantrum  was  the  only  way  I  knew  to  express  my  feelings.
  Because  I  acted  up,  eventually  my  current  foster  mom  sent  me  back  to  the  adoption  agency,  just  as  the  mom  before  had.  I  thought  I  was  the  most  unlovable  girl  in  the  world.
  Then  I  met  Kate  McCann.  I  was  seven  by  that  time  and  living  with  my  third  foster  family  when  she  came  to  visit.  When  my  foster  mother  told  me  that  Kate  was  single  and  wanted  to  adopt  a  child,  I  didn’t  think  she’d  choose  me.  I  couldn’t  imagine  anyone  would  want  me  to  live  with  them  forever.
  That  day,  Kate  took  me  to  a  pumpkin2  farm.  We  had  fun,  but  I  didn’t  think  I’d  see  her  again.
  A  few  days  later,  a  social  worker  came  to  the  house  to  say  that  Kate  wanted  to  adopt  me.  Then  she  asked  me  if  I’d  mind  living  with  one  parent  instead  of  two. 
  “All  I  want  is  someone  who  loves  me,  ”  I  said. 
  Kate  visited  the  next  day.  She  explained  that  it  would  take  a  year  for  the  adoption  to  be  finalized,  but  I  could  move  in  with  her  soon.  I  was  excited  but  afraid,  too.  Kate  and  I  were  total  strangers.  I  wondered  if  she’d  change  her  mind  once  she  got  to  know  me.
  Kate  sensed  my  fear.  “I  know  you’ve  been  hurt,  ”she  said,  hugging  me.  “I  know  you’re  scared.  But  I  promise  I’ll  never  send  you  away.  We’re  a  family  now.”
  To  my  surprise,  her  eyes  were  filled  with  tears.  Suddenly  I  realized  that  she  was  as  lonely  as  I  was!
  “Okay  ...  Mom,  ”  I  said.
  The  following  week  I  met  my  new  grandparents,  aunt,  uncle  and  cousins.  It  felt  funny—but  good—to  be  with  strangers  who  hugged  me  as  though  they  already  loved  me.
  When  I  moved  in  with  Mom,  I  had  my  own  room  for  the  first  time.  It  had  wallpaper  and  a  matching  bedspread,  an  antique  dresser  and  a  big  closet.  I  had  only  a  few  clothes  I’d  brought  with  me  in  a  brown  paper  bag.  “Don’t  worry,”  Mom  said.  “I’ll  buy  you  lots  of  pretty  new  things.”
  I  went  to  sleep  that  night  feeling  safe.  I  prayed  I  wouldn’t  have  to  leave.
  Mom  did  lots  of  nice  things  for  me.  She  took  me  to  church.  She  let  me  have  pets  and  gave  me  horseback  riding  and  piano  lessons.  Every  day,  she  told  me  she  loved  me.  But  love  wasn’t  enough  to  heal  the  hurt  inside  me.  I  kept  waiting  for  her  to  change  her  mind.  I  thought,  “If  I  act  bad  enough,  she’ll  leave  me  like  the  others.”
  So  I  tried  to  hurt  her  before  she  could  hurt  me.  I  picked  fights  over  little  things  and  threw  tantrums  when  I  didn’t  get  my  way.  I  slammed  doors.  If  Mom  tried  to  stop  me,  I’d  hit  her.  But  she  never  lost  patience.  She’d  hug  me  and  say  she  loved  me  anyway.  When  I  got  mad,  she  made  me  jump  on  a  trampoline3.
  Because  I  was  failing  in  school  when  I  came  to  live  with  her,  Mom  was  very  strict  about  my  homework.  One  day  when  I  was  watching  TV,  she  came  in  and  turned  it  off.  “You  can  watch  it  after  you  finish  your  homework,”  she  said.  I  blew  up.  I  picked  up  my  books  and  threw  them  across  the  room.  “I  hate  you  and  I  don’t  want  to  live  here  anymore!”  I  screamed.
  I  waited  for  her  to  tell  me  to  start  packing.  When  she  didn’t,  I  asked,  “Aren’t  you  going  to  send  me  back?”
  “I  don’t  like  the  way  you’re  behaving,  ”she  said,  “but  I’ll  never  send  you  back.  We’re  a  family,  and  families  don’t  give  up  on  each  other.”
  Then  it  hit  me.  This  Mom  was  different;  she  wasn’t  going  to  get  rid  of  me.  She  really  did  love  me.  And  I  realized  I  loved  her,  too.  I  cried  and  hugged  her.
  In  1985,  when  Mom  formally  adopted  me,  our  whole  family  celebrated  at  a  restaurant.  It  felt  good  belonging  to  someone.  But  I  was  still  scared.  Could  a  mom  really  love  me  forever?  My  tantrums4  didn’t  disappear  immediately,  but  as  months  passed,  they  happened  less  often.
  Today  I’m  16.  I  have  a  3.4  grade  point  average,  a  horse  named  Dagger’s  Point,  four  cats,  a  dog,  six  doves  and  a  bullfrog5  that  lives  in  our  backyard  pond.  And  I  have  a  dream:  I  want  to  be  a  veterinarian.
  Mom  and  I  like  to  do  things  together,  like  shopping  and  horseback  riding.  We  smile  when  people  say  how  much  we  look  alike.  They  don’t  believe  she’s  not  my  real  mom.
  I’m  happier  now  than  I  ever  imagined  I  could  be.  When  I’m  older,  I’d  like  to  get  married  and  have  kids,  but  if  that  doesn’t  work  out,  I’ll  adopt  like  Mom  did.  I’ll  pick  a  scared  and  lonely  kid  and  then  never,  ever  give  up  on  her.  I’m  so  glad  Mom  didn’t  give  up  on  me.
 
我躺在地板上,疯狂地蹬腿和狂叫,直到声音嘶哑,这都是因为我的养母非要我把玩具收起来。
  “我恨你。”我尖叫着,当时我六岁,不明白我为什么那么生气。
  我两岁时被人收养。生母不能给予我们姐妹六人所需要的照顾。我们也不能靠父亲或是其他人来照料,于是我们被送到不同的养父母家里。我感到孤独、烦恼,不知道怎么跟别人诉说我内心的伤痛。发脾气成了我宣泄情感的唯一途径。
  因为我很调皮,最终,我现在的养母又把我送回了收养所,正如我先前的那位母亲一样。我觉得自己确实是一个最不可爱的女孩。
  于是,我见到凯特  麦肯。那时我七岁,她来看我时,我正跟我的第三任养父母住在一起。养母告诉我,凯特单身,想收养一个孩子,我不知道她会选择我。我无法想象有人会愿意让我跟他们永远生活在一起。
  那天,凯特带着我去了南瓜农场。我们玩得很快乐,但我没想到能再次见到她。
  几天过去了,一位社工到家里说,凯特想收养我。于是她问我是否介意住在单亲家庭。
  “我就是想要一个爱我的人。”我回答。
  第二天,凯特来看我。她解释说正式的收养手续要一年时间,但是我可以很快就搬过去。我有些激动而又害怕。我想知道她在了解我之后,是否会改变主意。
  凯特感觉到了我的恐惧。“我知道你受过伤,”她说着抱住了我。“我知道你很恐惧,但是我发誓决不会赶你走。现在我们是一家人了。”
  出乎我的意料,她的眼中充满泪水。忽然我意识到,她跟我一样寂寞!
  “嗯……妈妈。”我叫道。
  后来的几个星期里,我见过了我的新祖父母、姑妈、叔叔和堂兄妹们。我感觉很滑稽,但是很好,那么多人拥抱我,他们好像已经爱上我了。
  当我搬到妈妈家时,第一次有了自己的房间。墙纸和配套的床单、古老的梳妆台和大衣橱。我的棕色纸箱里,只有很少的几件衣服,“不用担心,”妈妈说,“我会买许多新的东西给你。”
  我睡了,整晚都睡得很舒服。我祈求上帝不要让我离开这儿。
  妈妈为我做了许多美好的事。她带我去教堂、给我买宠物、带我骑马、上钢琴课。每天,她都告诉我她爱我。但是爱还不足以抚慰我的伤痛。我一直等着她改变主意,“如果我做的事足够坏,她也会像过去的那些人一样抛弃我的。”
  所以我努力在她伤害我之前先伤害她。我为了一些小事而吵闹,一不顺心就发脾气。我猛地关上门。如果妈妈试图阻拦,我就打她。但是她从未失去耐心。她拥抱我,告诉我无论怎样,她都爱我。当我发狂般胡闹时,她就让我在蹦床上跳。
  但是,由于我忙于搬往她家,跟她一起住,所以功课落下了,妈妈对家庭作业要求很严格。一天,当我正在看电视时,她进来关了电视。“做完功课再看。”她说。我一下子火了,把书全都扔到了地上。“我讨厌你,我要离开这里!”我狂喊着。
  我等她说让我离开。但是她没有,我问:“你为什么不赶我走?”
  “我是不喜欢你的行为,”她说,“但我是不会赶你走的。我们是一家人,一家人就不能抛弃对方。”
  她的话深深触动了我。这个妈妈不同,她是不会赶我走的。她是真的爱我。我意识到我也爱她。我哭了,抱住了她。
  1985年,妈妈正式收养了我,我们一家人在饭店好好庆祝了一下。我感到自己已经是他们中的一员了,但还是有些恐惧。妈妈会永远爱我吗?我的臭脾气不会马上消失的。但是几个月过去了,我真的很少发火了。
  现在,我已经16岁了。功课水平已经达到3.4级了,有了匹叫“短剑”的马、四只猫、一条狗、六只鸽子和一只养在后院池塘的牛蛙。我有一个梦想:想成为一名兽医。
  我喜欢和妈妈一起做事,喜欢购物和骑马。当有人说我们长得像时,我们都笑了。他们不相信她并不是我的生母。
  现在,我比想象中的还要开心。当我长大以后,我要结婚生子,但是如果不能实现,我也会像妈妈那样收养一个。我会选择一个恐惧而寂寞的孩子,决不放弃她。我也要感谢妈妈,因为她从未抛弃我。
推荐阅读内容