奇葩翻译 外国人把粽子翻译成米饭大饺子

日期:2015-06-19 17:25:43    阅读:1081

     外国人把粽子英语翻译成米饭大饺子,这也反映出不同地方的文化特点。中外文化有差异,对待同一件事,自然有不同的看法。即使仅仅一个“粽子”,做法与看法都有所不同。那么,不知道外国人是怎么过端午节呢?还有,有些地方在端午节时有一些恐怖的习俗,你知道吗?

  北京天译时代翻译公司根据报道了解到,有一个地方的端午节习俗是这样的,就是“吃蜘蛛”和“抓蛤蟆”,是不是觉得很恐怖?你一定很惊讶吧!这叫什么习俗?可有些地方却偏偏有这样奇怪的习俗。端午节那天,孩子们就会到处抓蜘蛛吃。可别误会啊,不是抓到蜘蛛就直接塞进嘴里,而是要经过一系列烹饪工艺后才行。

  端午节的习俗主要有:吃粽子于门上插艾或菖蒲驱邪,系长命缕,饮雄黄酒或以之消毒,赛龙舟等等。粽子又叫“角黍”、“筒粽”,前者是由于形状有棱角、内裹粘米而得名,后者顾名思义大概是用竹筒盛米煮成。端午节吃粽子,在魏晋时代已经很盛行。这种食品是在每年端午和夏至两个节日里食用。

  北京天译时代翻译公司表示,端午节并不是中国人独有的节日,受中华文化的影响,亚洲不少国家也都有自己的端午活动。随着中华文化的传播,古老的端午节习俗也一步步走向世界各地,近年来,一些西方国家虽然不过端午节,但也开始“热情拥抱”端午节的标志性节目——赛龙舟。

推荐阅读内容