微软有了同传翻译软件,翻译服务行业会失业吗?

日期:2015-10-09 17:00:00    阅读:1371

   天译时代北京的翻译公司获悉了解到,北京时间1月12日消息,微软Skype推出一款同声翻译软件。我们马上便可一睹其谷歌版本的风采。
   天译时代翻译公司根据纽约时报报道,谷歌公司预计为Android用户提供升级版的谷歌翻译软件。这一升级版本可识别多语种,并将其自动转换为文本形式。早在2013年7月,谷歌便宣称了其新版本将提供无延迟、近乎完美的翻译。
纽约时报还指出,谷歌将会发布一款提供“扫描任何国家的道路指示牌,系统将自动翻译成本国语言”功能的软件。不过,目前用户还无法立刻体验这项服务。
   同声翻译真的要失业 Skype都能支持中文翻译了
   北京时间5月13日早间消息,微软本周宣布,实时翻译工具Skype Translator将面向所有用户开放预览版。Skype Translator能自动翻译不同语言的语音通话和即时通信消息,此前只面向测试者开放。
   Skype Translator的语音翻译目前支持英语翻译、西班牙语翻译意大利语翻译和汉语翻译。此外,即时通信消息的翻译已支持50种语言,包括法语翻译、日语翻译、阿拉伯语翻译、威尔士语翻译,甚至克林贡语。
   Skype Translator产品经理亚斯明·汗(Yasmin Khan)在博客中表示:“Skype Translator变革了通信。我们关于Skype Translator的目标是在相关的平台上翻译尽可能多的语言,并向超过3亿的Skype用户提供最优秀的语音翻译体验。”
Skype Translator将语音识别技术和微软所谓的“深度神经网络及微软已得到证明的静态机器翻译技术”结合在一起。去年12月时,这一系统仅仅支持英语和西班牙语的语音翻译,但微软随后增加了支持的语言种类,而未来还将继续支持更多语言。
   实时语音翻译难度很大,但行业中的一些公司和机构正在关注这一问题,这其中也包括美国国家安全局(NSA)。
   不过,Skype Translator仅仅面向Windows 8.1的用户开放。微软表示,这一技术应当也适用于Windows 10技术预览版,但目前用户在试用过程中尚未安装成功。有人会问微软有了同传翻译软件,翻译服务行业会失业吗?北天译时代翻译公司表示目前来讲不可能。软件处理人声远远落后于大脑,对于一些词汇的翻译也落后,也无法联系历史等,比如谚语和双关,软件就不能处理。

  

推荐阅读内容